sábado, 24 de julio de 2021

Por qué nos creemos los cuentos

En estos días he leído Por qué nos creemos los cuentos. Cómo se construye la evidencia en la ficción, un ensayo de Pablo Maurette publicado por Clave Intelectual en su colección "Urgentes".

El libro, de apenas 150 páginas, es un ensayo que reflexiona sobre la obra de arte (no sólo narrativa) y su relación con el público. El arte no como imitación de la realidad sino como otra forma de realidad que se compenetra con el público de manera que este sea, a un mismo tiempo, público (con los pies en la tierra, en esta tierra) y testigo (de un hecho real que sucede en ese momento en ese otro plano de realidad). De esta manera, cuando uno cuenta y el público escucha no se establece un pacto de ficción entre el narrador y el público, ni se suspende la credulidad del público, se trata de entrar en esa otra realidad (que vemos, que es palpable, ¡que es real!) y que forma parte de nuestra cotidianeidad. Para ello entran en juego cuestiones como la evidencia y la perspicacia, ambos términos con raíces provenientes del verbo "ver" y que, por tanto, indagan en la claridad y en la capacidad de "mostrar" de la obra de arte. Al hilo de esto Maurette habla también de la importancia de la materia y el estilo (el contenido y la forma), que, por traerlo a mi terreno, en los cuentos contados resulta fundamental: el cuento y la voz propia del cuentista. Para conseguir esa compenetración entre el cuento contado y el público-testigo hace años que en nuestro colectivo hablamos de esto mismo: una buena historia (cuento) bien contada (voz propia). Nada más sencillo. Nada más difícil.

El libro está lleno de reflexiones, argumentos y valiosísimas referencias sobre el que se va edificando (textos clásicos de oratoria, citas y reflexiones de filósofos que han indagado sobre estas cuestiones, etc.) y cuenta además con dos extensos y esclarecedores ejemplos comentados (el cuento de Cortázar "Continuidad de los parques" y la película de Tarantino Érase una vez en Hollywood). 

Como os podéis imaginar tengo mi ejemplar muy marcado y lleno de notas. Es un libro que no he podido leer en la playa porque necesitaba estar bien sentado y con lápiz en mano para poder ir subrayando y anotando reflexiones al hilo de lo leído, así que he tardado unos pocos días en zampármelo. Pero ha merecido la pena, es un libro que he disfrutado a pequeños sorbos, saboreando y pensando lo leído.

Un libro muy interesante y recomendable.

Saludos

jueves, 22 de julio de 2021

Narración, memoria y continuidad

En estos días he vuelto a disfrutar de la lectura del libro Narración, memoria y continuidad. Reflexiones sobre oralidad, folklore y narradores, escrito por el querido y admirado José Manuel de Prada-Samper y uno de los dos últimos libros de teoría que hemos publicado en la colección "En Teoría" de la editorial Palabras del Candil.

El libro reúne un total de once conferencias y artículos que el autor ha escrito o dictado en los últimos veinte años, todos ellos centrados en el ámbito de la narración oral, los cuentos de tradición, los y las cuentistas... y todos ellos revisados en profundidad para esta edición. Los once capítulos del libro están agrupados en tres bloques: "Reflexiones", "Historia, géneros y cuentos" y "Narradores"; y hacen un repaso muy enjundioso de temas variados, desde un recorrido histórico del estudio de la tradición oral al estudio del cuento de "Cenicienta", desde el análisis del narrador oral a la comparación de "Blancaflor" y el mito de Jasón y Medea, desde la reflexión sobre la banalización de los cuentos tradicionales en nuestro tiempo al estudio sobre las características de la narración oral, la transmisión, el valor de los cuentos, su transformación, etc. Todo ello escrito con un estilo muy ameno en el que se transita por los valiosos contenidos con abundantes citas, referencias, ejemplos, cuentos, reflexiones, etc.

El libro se cierra además con una completísima bibliografía que es, también, un tesoro.

He disfrutado mucho leyendo, revisando, releyendo y acompañando a este libro durante todo el proceso editorial. Y ahora como lector me siento feliz porque creo que es un libro importante para un colectivo como el nuestro, el de los narradores y narradoras orales contemporáneos. Un libro al que volver una y otra vez porque no deja uno de disfrutar y de aprender en cada nueva lectura. Una joya.

Tenéis más información sobre Narración, memoria y continuidad. Reflexiones sobre oralidad, folklore y narradores en la web de la editorial.

Un libro que os recomiendo.

Saludos

lunes, 19 de julio de 2021

Catálogo tipolóxico do conto galego de tradición oral

En la madrugada de hoy lunes volví a RNE, al programa "Esto me cuentan", con Ciudadano García, Arola Poch, Javier Armentia y Carmen Fernández. Como podéis ver (o más bien, escuchar) es una hora bien entretenida de radio. En esta ocasión conté "A manada de coellos", un cuento de tradición oral gallega recogido por Camiño Noia Campos en su maravilloso Catálogo tipolóxico do conto galego de tradición oral.


LA COLECCIÓN
El Catálogo tipológico do conto galego de tradición oral. Clasificación, antoloxía e bibliografía, es un libro imprescindible de mi biblioteca de cuentos tradicionales, está publicado por el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Vigo y es un enorme recurso para quienes contamos cuentos, un listado de todos los tipos de cuentos recogidos en gallego, con un cuento escogido (por su calidad o interés) por cada tipo y con referencias a otros cuentos del mismo tipo y otras colecciones y catálogos. 
El libro incluye una breve y enjundiosa introducción, una completa bibliografía (fundamental para quienes estén interesados en el cuento de tradición oral en general y en el ámbito lingüístico del gallego en particular) y un listado final con todos los tipos y su número ATU.
Sus más de mil páginas son un completo tesoro.
Por si no lo habéis notado aún, admiro el enorme trabajo de Camiño.

EL CUENTO
El cuento que conté, "A manada de coellos" (ATU 570), lo podéis encontrar entre las páginas 275 y 278 del libro. Es un cuento bastante conocido pero esta es una versión no especialmente pensada para los más pequeños (como podréis escuchar en el audio), al menos en su tramo final.
Si tenéis el texto delante veréis que mi versión es muy parecida a la que recoge el libro, aunque ahí habla de "hacer un grabado en el lienzo bajo el ombligo", estuve consultando con la narradora y amiga Charo Pita (muchas gracias) sobre la posible traducción y finalmente opté por lo que acabo diciendo en el audio que, en castellano, resulta algo más cercano y mantiene el sentido obsceno.

Aquí tenéis el audio completo del programa (insisto, escuchadlo entero, es un ratito bien bueno), mi tramo comienza a partir del minuto 12:33. El cuento podéis escucharlo aquí debajo y, al igual que el programa completo, podéis descargarlo en iVoox, Spotify, Apple Podcast... y otras plataformas de podcasting.


Este es el último programa de la temporada, espero que os haya gustado la propuesta y, si todo va bien, tal como adelanta García, a partir de septiembre cambiamos de horario y, posiblemente, haya doble ración de cuento. Ya os iré contando.
Saludos cordiales

sábado, 17 de julio de 2021

La vida contada por un sapiens a un neandertal

 Llegan los días de verano y, con ellos, tiempo para disfrutar de lecturas pendientes (que no sean de trabajo). Y el primero de estos libros que estaban esperando y que he disfrutado de un trago ha sido La vida contada por un sapiens a un neardental, una conversación a lo largo de varios meses entre Juan Luis Arsuaga y Juan José Millás. El libro está publicado por Alfaguara.

El libro parte de la siguiente propuesta que le hizo Millás a Arsuaga: "tú me llevas a un sitio, al que quieras: a un yacimiento arqueológico, al campo, a una materniadad, a un tanatorio (...) y me cuentas lo que estamos viendo, me lo explicas. Yo hago mío tu discurso. Lo digiero, selecciono sus materiales, los articulo y los pongo por escrito". (p. 11) Y así, de esta manera tan sencilla, nace este libro, un libro que es un viaje con paradas en los lugares más variados: una juguetería, un museo, un cementerio, una escuela, un mercado, un yacimiento, un sex-shop, etc., y lugares que se convierten en el contexto preciso para hablar de temas diversos y relevantes para entender de dónde venimos y por qué somos como somos.

El libro es divulgativo, abre temas y toca cuestiones esenciales para entender al ser humano que pueden resultar complejas de explicar y entender, y que, sin embargo, gracias al formato propuesto y al magisterio de Arsuaga, resultan muy accesibles e interesantes. Es un libro que despierta el apetito por seguir indagando, leyendo, buscando, aprendiendo. Es un libro que es una puerta a otros libros.

Por otro lado Millás no es un mero espectador: por un lado el diálogo continuo que establecen ambos protagonistas da mucha frescura al libro y facilita y acerca los temas tratados; por otro lado esa relación entre ambos personajes suma un punto de interés a la trama.

Es un libro delicioso, que se lee con gusto y que, insisto, despierta el apetito por seguir indagando sobre muchas de las cuestiones que toca.

Una lectura que os recomiendo.

Saludos

miércoles, 14 de julio de 2021

Vamos a leer Pedro Páramo

Para terminar antes del descanso de verano vamos a leer en el Club de Lectura en línea “Alonso Quijano” el libro Pedro Páramo, de Juan Rulfo, uno de los grandes clásicos de la literatura hispanoamericana del S. XX.


El libro fue escrito entre 1952 y 1954, tiempo en el que el autor contaba con el apoyo de una beca del Centro Mexicano de Escritores, y se publicó en 1955. 
Pedro Páramo es una novela en la que distintas voces, imágenes e historias van articulando el mosaico del libro; una novela en la que el lector es interpelado directamente para organizar todos esos fragmentos y darles sentido. 
Vente de viaje con el Club de Lectura a Comala, ya sabes, es fácil, es gratis, es para ti.

Saludos

lunes, 12 de julio de 2021

Los cuentos de hadas clásicos anotados

En la madrugada de hoy lunes volví a RNE, al programa "Esto me cuentan", con Ciudadano García, Arola Poch, Javier Armentia y Carmen Fernández. Como podéis ver (o más bien, escuchar) es una hora bien entretenida de radio. En esta ocasión conté "Molly Whuppie", un cuento de tradición oral inglesa escogido por Maria Tatar para su libro Los cuentos de hadas clásicos anotados.



LA COLECCIÓN
Los cuentos de hadas clásicos anotados es una selección cuentos de la tradición oral realizada por Maria Tatar, traducida por Isabel Campos Adrados (aunque hay otros traductores para algunos de los cuentos), con un interesante prólogo y notas de la editora y una exquisita selección de ilustraciones. Está publicado por la editorial Crítica.
Este libro recoge un total de 26 cuentos, una precisa selección de los cuentos más conocidos de las tradiciones europeas, en una edición muy completa. El libro incluye una fabulosa galería de imágenes de todas las épocas de los distintos cuentos, cuatro enjundiosos apéndices, biografías de autores, recopiladores e ilustradores, y una exhaustiva selección bibliográfica. Todo ello además de, como ya os dije antes, las valiosas introducciones y enjundiosas notas, en todos los cuentos, realizadas por la editora.
Como podéis ver es un libro hermoso y valioso, además de ser un libro que abre puertas a muchos otros libros.

EL CUENTO
El cuento de esta semana es un gran clásico de la tradición oral, se trata de "Molly Whuppie" (ATU 327B), una valiente y arrojada joven que logra salvar a sus hermanas de un terrible ogro. El cuento es el n.º 15 de la colección y se encuentra entre las páginas 203 y 208 del libro. Seguramente reconoceréis en él muchos motivos que también aparecen en otros cuentos ("Hansel y Gretel", "Pulgarcito"...), pero esta protagonista resulta especialmente poderosa, o al menos así me lo parece a mí.

Aquí tenéis el audio completo del programa, os animo a que lo escuchéis entero, es un ratito bien entretenido de radio. El cuento comienza a partir del minuto 11:40. También podéis escuchar el cuento aquí debajo o  aquí.


Ojalá os guste. 
Pasad buena semana.

Refranes con cuento

En la madrugada del pasado lunes volví a RNE, al programa "Esto me cuentan", con Ciudadano García, Arola Poch, Javier Armentia y Carmen Fernández. Como podéis ver (o más bien, escuchar) es una hora bien entretenida de radio. En esta ocasión conté varias historias, hechos, cuentecillos... recogidos por José Luis Agúndez y que explican el origen de frases hechas, dichos, refranes, etc.


LA COLECCIÓN
El libro Refranes con cuento está publicado en tres volúmenes que suman más de 1.500 páginas. El trabajo de búsqueda e investigación de José Luis Agúndez es absolutamente deslumbrante, y el resultado es impresionante. La editorial Almuzara ha publicado los libros con mucho esmero.
Estos tres volúmenes son una exhaustiva compilación de historias que explican el origen (o supuesto origen) de muchas frases, refranes, dichos... muy populares. Los libros son unas joyas y disfruté de su lectura durante un par de semanas para seleccionar algunas de sus historias para la propuesta de juego que llevé al programa, en cuanto escuchéis el audio entenderéis de qué hablo.

LOS CUENTITOS
Como podéis ver son historias, hechos históricos, sucedidos, chascarrillos, cuentecillos... variados que han dado pie a frases hechas, refranes, dichos, etc. Escuchad el audio a ver si sois capaces de adivinar qué frases provienen de esas historias que cuento (son unas cuantas) en mi tramo de radio. 
El total de historias que recoge el libro fácilmente pasan de las 4.000, un festín.

Aquí tenéis el audio completo del programa (insisto, escuchadlo entero, es un ratito bien bueno), mi tramo comienza a partir del minuto 12:05. El cuento podéis escucharlo aquí debajo y, al igual que el programa completo, podéis descargarlo en iVoox, Spotify, Apple Podcast... y otras plataformas de podcasting.


Ojalá lo paséis tan bien escuchándolo como nosotros jugando.
Pasad una buena semana.
Saludos

lunes, 28 de junio de 2021

El libro de los 101 cuentos

En la madrugada de hoy lunes volví a RNE, al programa "Esto me cuentan", con Ciudadano García, Arola Poch, Javier Armentia y Carmen Fernández. Como podéis ver (o más bien, escuchar) es una hora bien entretenida de radio. En esta ocasión conté "Jack y la mata de judías", un cuento de tradición oral inglesa escogido por Chirstian Strich para su El libro de los 101 cuentos.


LA COLECCIÓN 
El libro de los 101 cuentos es una selección de 101 cuentos realizada por Christian Strich, traducida por Enrique Bernández, M.ª Antonia Seijo, Isabel Vicente, Joëlle Eyheramonno y Fernando Santos, que cuenta con 600 ilustraciones de Tatiana Hauptmann, y que está publicado por Anaya.
Los cuentos son muy variados y provienen, en su mayoría, de colecciones muy conocidas: de los Grimm, Perrault, Andersen, Afanásiev... y de otros recopiladores menos accesibles en España como Joseph Jacobs, Johann Petter Hebel, Ludwing Bechstein o Sidney Hartland. Hay también cuentos de diversas tradiciones (todas ellas europeas). El resultado es bien interesante y muy entretenido, pues los cuentos, además de variados, son de estupenda calidad. Nosotros compramos este libro hace años y lo teníamos en la casa del pueblo (para no dejar de tener algo estupendo para leer aunque nos viniéramos sin libros en la maleta).

EL CUENTO
El cuento de "Jack y la mata de judías" (ATU 328A), más conocido como "Jack y las habichuelas mágicas", fue recogido por Joseph Jacobs y es uno de los cuentos más populares de la tradición oral del Reino Unido. En el libro ocupa las páginas 156-164 y cuenta con unas cuantas ilustraciones. Si tenéis el libro a mano veréis que mi versión es bastante fiel al texto escrito.

Aquí tenéis el audio completo del programa (insisto, escuchadlo entero, es un ratito bien bueno), mi tramo comienza a partir del minuto 11:00. El cuento podéis escucharlo aquí debajo y, al igual que el programa completo, podéis descargarlo en iVoox, Spotify, Apple Podcast... y otras plataformas de podcasting.


Espero que os guste.
Pasad una buena semana.
Saludos

miércoles, 23 de junio de 2021

En la SER de Guadalajara

El pasado lunes 21 de junio José Carlos Martín me llevó a SER Guadalajara para hablar de la próxima charla TEDxAlcarria y de algunos otros proyectos. Fue un placer volver a la emisora donde colaboré durante tantos años y charlar con Rebeca y con José Carlos.

Aquí tenéis el ratito de conversación, ojalá os resulte de interés.


Saludos

lunes, 21 de junio de 2021

Semillas al viento

En la madrugada de hoy lunes volví a RNE, al programa "Esto me cuentan", con Ciudadano García, Arola Poch, Javier Armentia y Carmen Fernández. Como podéis ver (o más bien, escuchar) es una hora bien entretenida de radio. En esta ocasión conté "El hombre que no tenía suerte", un cuento escogido por Tim Bowley para su libro Semillas al viento.


EL LIBRO
Semillas al viento es un libro en edición bilingüe (inglés-español) en el que el narrador y amigo Tim Bowley recogió versiones propias de 24 cuentos de tradición oral que él contaba habitualmente. El libro está traducido por Casilda Regueiro, compañera narradora, amiga y pareja artística durante muchos años con Tim. El libro está publicado por la editorial Raíces.
Tim y Cas articularon una propuesta narrativa a dos voces, y en dos lenguas (inglés y castellano) que sigue siendo un modelo ejemplar para todos aquellos que se adentran en el proceloso mar de la narración oral plurilingüe y simultanea. 
Me contaba Tim que en su proceso de preparación de repertorio leyó unos cuantos miles de cuentos de entre los que acabó trabajando unos 50-70 que fueron los que se quedaron con él y le acompañaron durante muchos años. De aquel selecto grupo de historias este libro presenta 24. Leer estos cuentos hoy es volver a escuchar al querido y añorado Tim.

EL CUENTO
Para contar escogí un cuento que no recordaba haber escuchado a Tim (porque no quería contarlo como él, sólo quería contarlo), y este fue "El hombre que no tenía suerte" (ATU 460), que ocupa las páginas 97-100 del libro. Es un cuento que recuerda en parte de su estructura a "Los tres pelos del diablo" pero que tiene una historia completamente diferente. Un cuento, por cierto, que no parece haberse contado en España, o, al menos, yo no he encontrado ninguna versión en mis colecciones de cuentos.
La versión que cuento es muy similar a la del libro.

Aquí tenéis el audio completo del programa (insisto, escuchadlo entero, es un ratito bien bueno), mi tramo comienza a partir del minuto 14:30. Aquí debajo podéis escuchar el cuento (o, directamente, aquí).


Ojalá os guste.
Saludos