viernes, 21 de diciembre de 2018

Lo que pensamos, lo que hicimos

Esta semana leí Lo que pensamos, lo que hicimos, una novela escrita por Lea -Lina Oppermann, traducida por L. Rodríguez López y publicada con el cuidado que habitualmente pone en su catálogo por la editorial Lóguez.


La verdad es que esta es una condenada novela. Me explico: el miércoles a primera hora de la mañana la abrí para echarle un vistazo y, cuando me di cuenta, estaba completamente atrapado por su lectura ¡y no pude levantarme del sillón hasta que no terminé de leerla!
El libro está narrado a tres voces: Mark Winter, Fiona Nikolaus y A. Filler, personajes y también protagonistas, van turnándose para ir contando la historia a modo de carrera de relevos: en el punto en el que uno la deja (con sus propios pensamientos, su mirada, sus acciones...) el otro la retoma y continúa (también con sus propios pensamientos, mirada, acciones...). Y así, saltando de narrador en narrador, va avanzando una trama trepidante y sorprendente.
En las primeras páginas uno piensa que la historia va a girar alrededor de un amok y de cómo sus protagonistas lo viven (sorprenden la hondura y verosimilitud de los pensamientos y sucesos que se van relatando en estos primeros momentos. Quien esto escribe era un lector tragando saliva a cada párrafo). Sin embargo la autora da un paso más allá y sorprende a propios (personajes de la novela) y extraños (lectores y lectoras) con una serie de sucesos que nos hacen olvidar que estamos en medio de un amok y nos invitan a reflexionar sobre la complejidad de las relaciones entre las personas y la mirada sobre los otros (y de los otros sobre nosotros). Un libro que despoja a sus personajes de sus parapetos formales y los deja desnudos frente al espejo de los ojos de los otros. (Y de alguna manera también nos despoja a nosotros de nuestras máscaras y nos pone frente a un espejo).
En suma, un libro fantástico que os recomiendo.
Ah, y su autora ¡sólo tiene un año más que mi hijo mayor! Condenada novela, condenada Lea-Lina. No pienso perderle la pista.
Saludos

jueves, 20 de diciembre de 2018

La princesa de las remolachas

Hace ya unos meses que leí La princesa de las remolachas y otros cuentos populares inéditos, un libro que cuenta con una selección de los cuentos populares que recogió Franz Xaver von Schönwerth en el S. XIX en Alemania y que ha editado Erika Eichenseer. El libro está publicado por la editorial Alba en su colección Clásica.


Fue el narrador grancanario Néstor Bolaños quien me recomendó este libro por la particular calidad de sus historias. Y tenía razón. La historia de estos cuentos bien merece ser aquí contada.
En 2009 la folclorista Erika Eichenseer descubrió en el archivo municipal de Regensburg más de 500 cuentos recogidos por Franz Xaver entre 1857 y 1859, cuentos que habían sido olvidados. Estos textos quedaron oscurecidos por la popularidad de los hermanos Grimm y sus colecciones de cuentos y leyendas, por eso el propio recopilador acabó por desistir de su publicación y los guardó. Y ahí reside una de sus peculiaridades: estos cuentos son textos en bruto, anotados tal cual han sido contados (con olvidos, con recreaciones, sin pasar por el tamiz de lo políticamente correcto...), son diamantes sin pulir que incluyen elementos que no aparecen habitualmente en otras colecciones similares.
De esos 500 cuentos la editora seleccionó 73 y los publicó en este libro, armando así una colección bien interesante, con versiones, detalles, imágenes, variantes... muy ricas y sugerentes.
Este es un material muy recomendable para quienes nos dedicamos a contar cuentos.

He grabado una versión personal del cuento titulado "La pluma mágica". Si tenéis el texto delante veréis que hay algunos pequeños cambios (algunos muy sutiles) que no afectan a la estructura.


Ojalá el cuento os haya gustado y el post os haya resultado de interés. Insisto en recomendaros este libro.
Saludos

miércoles, 19 de diciembre de 2018

Disparen al humorista

Esta mañana terminé Disparen al humorista. Un ensayo gráfico sobre los límites del humor, un libro sorprendente escrito e ilustrado por Darío Adanti (uno de los creadores de la revista Mongolia) y publicado por Astiberri.


Sorprende este libro. Sorprende por su formato (cómic), por la seriedad con la que aborda el tema del humor, por la hondura de sus reflexiones, por la exquisita selección de citas (qué erudición), por no esquivar ningún charco... Sorprende este libro porque no es un cómic para leer y guardar en la estantería: es un ensayo para tener siempre a mano y volver a consultar una y otra vez. Porque el humor siempre está a nuestro lado, en nosotros.


Para quienes trabajamos con la palabra dicha sin un guion fijado (como ocurre cuando contamos cuentos) leer ensayos como este resulta una tarea más que recomendable, imprescindible. Reflexionar sobre el humor (¿qué es?, ¿cómo funciona?), cuál es su lugar entre nosotros (y en qué situación se encuentra actualmente) y si tiene o no (o si debe tener o no) límites, es un ejercicio, más estimulante, necesario. En verdad hay un montón de citas, reflexiones, argumentos... que uno no deja de rumiar tras la lectura.
Os dejo aquí este vídeo en el que Darío Adanti conversa con Andreu Buenafuente sobre este libro.



Un libro que os recomiendo.
Saludos

jueves, 13 de diciembre de 2018

"Los días pequeños" en Calco

Pero qué cosas más bonicas dicen M. Cruz y Charo, las amigas de FIRA Educación, de Los Días Pequeños. en el nuevo número de la revista Calco (¡el número 22 ya!). Emocionado estoy, muchas gracias.


Tenéis la revista aquí, no dejéis echar un vistazo.
Saludos

miércoles, 12 de diciembre de 2018

Los "girovaghi cantastorie" del Palazzo Cosentini

Palmira, bibliotecaria en la Biblioteca de Castilla La Mancha, me manda un email contándome que en Ragusa (Sicilia) hay un palacio barroco llamado Palazzo Cosentini conocido por la decoración de las ménsulas de sus balcones (buscad en internet, es impresionante). Bien, pues parece ser que uno de dichos balcones está dedicado a un grupo de narradores que se dispone a contar (mirad, lo explica aquí), la traducción, más o menos, sería esta: "En el primer balcón puedes ver diferentes figuras conformando un grupo de narradores que se detienen poco antes de actuar. La figura central tiene un rollo en su mano, tal vez el guion; a sus costados los amigos acompañantes, con flautas, mandolinas y tambores."

Fotografía de Giuseppe Leone, tomada de aquí

Una razón más para visitar Italia. Muchas gracias Palmira.
Saludos

lunes, 10 de diciembre de 2018

Del hueso de una aceituna

Hace ya unas semanas que leí un librito delicioso y, acaso, imprescindible para quienes andamos trabajando con textos de la tradición oral, se trata de Del hueso de una aceituna. Nuevas aproximaciones a la literatura oral, de Antonio Rodríguez Almodóvar, publicado por la editorial Octaedro.


El libro, además de ser un breve y preciso acercamiento de carácter teórico y práctico a los textos de la tradición oral y de hablar sobre el placer de contar y escuchar, da mucha información para saber más sobre el cuento folclórico (como núcleo y centro entre los géneros mayores) y da pistas para trabajar con él (para recopilarlo desde el aula, por ejemplo) y a favor de él.
Hace también una clasificación de géneros (ese esquema de dos páginas es para imprimir en grande y tenerlo siempre frente a la mesa de trabajo) y dedica gran parte del libro a aportar un repertorio básico (con ejemplos para cada uno de 63 géneros de textos orales).
Hay, por supuesto, un montón de frases que he subrayado. Aquí os dejo sólo una para despertar el apetito: "El cuento, pues, constituye y desarrolla el mecanismo de representación y de simulación. En su virtud, puede decirse que sugiere tanto o más de lo que expresa. Un dispositivo, en suma, que capacita la mente para entender una cosa y sobrentender otra, captar un mensaje directo y otro indirecto, oculto." (p. 32)
Un libro que os recomiendo encarecidamente (especialmente si os interesan los cuentos contados y la tradición oral en general).
Saludos cordiales