lunes, 18 de noviembre de 2019

Los cuentos que me contaron por el camino de don Quijote

El cuento que conté el pasado sábado en "Esto me suena a pueblo" (RNE), en la sección CUENTOS DE VIEJAS está publicado en Los cuentos que me contaron por el camino de don Quijote, una selección de 177 cuentos de entre los miles que recogió Javier Villafañe cuando vino a España en la década de los 80 del pasado siglo para recorrer los caminos de don Quijote. Esta edición está publicada por la editorial Palabras del Candil.


LA COLECCIÓN
Este libro no es una colección de cuentos tradicionales recogidos por un experto del folclore, como algunos de los libros que he recomendado en las últimas semanas, pero lo traigo aquí porque incluye un buen puñado de cuentos tradicionales. Os cuento la historia del libro y entenderéis mejor esto que cuento. En la década de los 80 el escritor y titiritero argentino Javier Villafañe vino a España con sus títeres para recorrer los caminos por los que transcurrieron las aventuras de don Quijote; cuando llegaba a un pueblo iba hasta el colegio y se ofrecía para hacer una función de títeres, a cambio, los niños y niñas le "pagaban" escribiéndole un cuento. Así fue como recogió a lo largo de su periplo unos 50.000 cuentos de niños y niñas de La Mancha en esos años. De aquellos cuentos recogidos se hizo una selección y se publicaron 177.
Muchos de estos cuentos son inventados, pero muchos otros son textos de la tradición oral (que todavía estaba muy viva en esos años y en esa zona), algunos, de hecho, son pequeñas joyitas.

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS se titula "La gallina en el pino", y es una variante de un cuento popular muy conocido "La mierla y la zorra" (ATU 56A). El cuento se encuentra en la página 147 del libro y lo escribió Juan Miguel Nuño Mejía, un niño de 12 años, en el municipio de Viso del Marqués. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo), el cuento lo tenéis a partir del minuto 17:07. O directamente aquí debajo (o aquí).


Sobre esta versión que he contado hay poco que comentar. Me gusta mucho el cuento tal cual está recogido y sólo he hecho una elisión al final, concretamente no cito a ninguna divinidad (no creo que sea necesario). Ah, no pude resistirme y una vez terminado el cuento añadí otro final (quizás el más conocido) de este mismo cuento.

No dejéis de curiosear en este libro, es bien sabroso. Ojalá os haya gustado el cuento y os haya resultado de interés la entrada.
Saludos

domingo, 17 de noviembre de 2019

El cuentacuentos

Acabo de terminar de leer El cuentacuentos, novela escrita por Antonia Michaelis, traducida por Margarita Santos y publicada por FCE en su colección de narrativa "A través del espejo". El libro, por cierto, tiene una historia: lo compró Daniel Goldin para leerlo en el vuelo desde México cuando vino a participar en el Seminario de Formación Continua y, como se llevaba varios libros de vuelta (y mucho peso para la maleta), decidió dejar este aquí, de hecho me dijo que tal vez, sin saberlo, lo había comprado para dármelo a mí (que soy un cuentista). Qué cosas pasan.


La novela nos cuenta la historia de Anna y Abel, dos jóvenes en el último curso de instituto antes de pasar a la universidad. Abel es un muchacho muy misterioso y con una vida bien complicada: menor de edad y con una hermana más pequeña a su cargo, teniendo que estudiar (es un año decisivo) y, al mismo tiempo, trabajar en lo que sea para que ambos puedan sobrevivir; a todo esto hemos de añadir que Abel está acuciado por los servicios sociales que han detectado que sucede algo irregular en esa familia. Por otro lado Anna, de buena familia, con recursos y buena estudiante.
Y ojo, no se trata de una previsible historia de amor adolescente, es más bien un thriller en el que esa historia tiene importancia pero en la que otros sucesos (y giros inesperados) jalonan el hilo narrativo (que acaba conteniendo un buen puñado de muertos, tráfico de drogas, prostitución, celos, etc.). Hay, además, algunos momentos muy impactantes dentro de la trama (brutal la angustia en la caseta del guardabotes y, más adelante, cuando Anna se pierde en la tormenta de nieve).
¿Por qué se titula El cuentacuentos? Aquí va la explicación: la trama de la novela sucede paralela a la narración de un cuento que Abel va contando a Micha (su hermana) y Anna, en dicho cuento (que se maneja en el ámbito de lo simbólico/metafórico) van apareciendo claves para entender los sucesos de la novela. El maridaje funciona a las mil maravillas: refresca y completa la acción, la carga de contenido y aporta su granito de arena a la oscuridad de la historia.
El final de la novela resulta bastante duro, te golpea fuerte, y logra que no puedas dejar de pensar en la historia, en sus personajes, en algunas situaciones complejas y difíciles, en las acciones y sus consecuencias. Creo que es también una novela muy valiente y con algún punto controvertido (insisto: especialmente en el momento de la casa del guardabotes, lo que allí sucede y cómo lo vive Anna).
En verdad es una novela que me ha tenido muy enganchado y que he leído con mucho gusto. Un libro que os recomiendo.
Saludos

lunes, 11 de noviembre de 2019

Cuentos castellanos de tradición oral

El cuento que conté el pasado sábado en "Esto me suena a pueblo" (RNE), en la sección CUENTOS DE VIEJAS está publicado en Cuentos castellanos de tradición oral, una selección de cuentos populares recogidos por Joaquín Díaz, que cuenta con prólogo y estudio de Maxime Chevalier. Esta colección está publicada por la editorial Ámbito.
Si escucháis el audio comprobaréis que conté otro cuentecito (sí, fueron dos cuentos en esos seis minutos), hablo también con más detalle del mismo al final.


LA COLECCIÓN 
Este librito incluye 63 cuentos recogidos por el músico y folclorista Joaquín Díaz en la provincia de Valladolid. Son cuentos muy frescos, bastante breves en general, con variantes interesantes y muy fáciles para contar. El libro cuenta con un prólogo al libro (breve pero muy enjundioso) y unas notas a los textos (bastante completas e imprescindibles para cuentistas) de Maxime Chevalier. Las notas ocupan 50 páginas (un tercio del libro) y nos dan pista de dónde podemos encontrar cuentos similares en otras colecciones (bendito ATU).

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS se titula "El arroz del soldado", y es una variante de un cuento popular muy conocido "Sopa de piedra" (ATU 1548), así que por una confusión con estos dos títulos, el audio al final lo denominamos: "Sopa de arroz". El cuento se encuentra en la página 71 del libro (y lleva el número 37 de la colección). Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo), el cuento lo tenéis a partir del minuto 16:44. O directamente aquí debajo (o aquí).


Si echáis un vistazo al libro veréis que la versión que he contado es bastante fiel al texto que incluye, por lo que no tengo mucho que contar. Me gusta más la versión más conocida del cuento ("Sopa de piedra"), es uno de mis cuentos favoritos y hablo con bastante detalle sobre este cuento en esta entrada en el blog que os recomiendo (especialmente si os interesan los cuentos populares).

Por cierto, atendiendo a una petición al programa conté además una versión (una de las muchas que hay) del cuento de "La zorra y el lobo pescador" (ATU 2), también conocido como "La zorra y las sardinas" o, como dijo la oyente, "El sardinero y la zorra". No sé a vosotros, pero a mí me ha emocionado escuchar la petición –se le quiebra la voz al recordar que su abuela le contaba ese cuento cuando era niña– y ha sido un placer contar este cuentito extra.

No dejéis de asomaros a este libro lleno de buenas historias. Ojalá os haya gustado el cuento y os haya resultado de interés la entrada.
Saludos

martes, 5 de noviembre de 2019

"Contar" en Peonza

Acaba de salir el número 130 de la revista de literatura infantil y juvenil Peonza (el número de octubre de 2019), y en su página 102 incluye una completa reseña de Contar, el libro sobre narración oral que escribí para A buen paso y que cuenta con unas maravillosas ilustraciones de Andrea Antinori. La reseña es estupenda y viene firmada por Manuel Castaño Crespo, ¡muchas gracias!
Haciendo clic sobre la fotografía esta se amplía y podréis leer el texto sin problemas.


Saludos

domingo, 3 de noviembre de 2019

Les cent millors rondalles populars

El cuento que conté el pasado sábado en "Esto me suena a pueblo" (RNE), en la sección CUENTOS DE VIEJAS está publicado en Les cent millors rondalles populars, una selección de cuentos populares recogidos en Cataluña, editados y publicados por Joan Amades en la editorial Selecta en dos pequeños y manejables volúmenes.


LA COLECCIÓN
Esta selección de cuentos populares pretende ser una muestra de la riqueza y variedad de los cuentos de la tradición oral recogidos en Cataluña, así como de su universalidad (en cuanto a lo común que tienen con todos los cuentos recogidos en el resto de España y en otras culturas y países) y de sus rasgos particulares.
Yo tengo la primera edición (el primer volumen se publicó en 1948 y el segundo volumen en 1949) y, aunque está algo fatigada, siempre resulta muy placentero asomarse a sus historias.
No leo catalán habitualmente, y aunque nací en Barcelona mi lengua materna fue el castellano. Aun así el catalán me resuena muy cercano y, sin saber hablarlo, lo entiendo cuando lo escucho y, con un poquito de empeño, también cuando lo leo. De todas maneras me ocurre con el catalán como con otras lenguas cercanas (portugués, gallego, italiano, asturiano, aragonés...) en cuanto llevo un tiempo escuchándolo/leyendo resulta bastante comprensible (otra cosa es que tratara de escribir un texto en esas otras lenguas, eso lo veo muy difícil –por no decir osado, atrevido, imposible–; pero entenderlo, eso sí, eso es otra cosa).
Ah, para cualquier duda utilizo el diccionario de S. Albertí, es estupendo.
Digo todo esto para que entendáis que esta no es una colección que leo o releo a menudo (no por nada, es por la sencilla razón de que leo mucho más rápido en castellano, ¡y hay tanto por leer!), pero sí es una colección de cuentos que consulto cuando ando detrás de versiones distintas de cuentos en los que trabajo. Es una lástima que no tenga los cuentos clasificados según el ATU (pero también es, hasta cierto punto, lógico, pues justo en esos años comenzaban a aparecer las primeras publicaciones así ordenadas) pues eso me facilitaría manejar y trabajar con esa colección.

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS tiene un título con el que no ando muy conforme (porque rompe la sorpresa final del cuento) y, por lo tanto, lo voy a titular "Hermano rico, hermano pobre" (más adelante os pongo el título del libro, pero antes os recomiendo que escuchéis el cuento). El cuento se encuentra en la página 152 del primer volumen. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 15:40. O directamente aquí debajo (o aquí).


Antes de seguir leyendo espero que hayáis escuchado ya el audio del cuento.
Dejando de un lado lo del cambio del título (y que he contado el cuento en castellano, claro) creo que he respetado bastante la versión que publica Joan Amades en su colección. Así que no tengo mucho más que comentar. 
En cuanto al título original del cuento, este es: "Per què l'aigua del mar és salada", pero como os podéis imaginar, si os digo el título antes de escuchar el cuento el final resulta algo previsible y pierde gran parte de su sorpresa. En el audio podéis ver cómo Ciudadano García se sorprende al escucharlo. Y sí, claro, es un cuento etiológico que explica por qué el mar es salado, pero lo explica casi de casualidad y gracias a otra historia que es el núcleo fuerte del cuento.
Por eso, si yo fuera a contar este cuento delante de un público tendría dos opciones: no decir el título hasta haber terminado de contarlo, o, si tuviera que decir el título antes, no diría el que viene en el libro y buscaría otro (como el que he sugerido) que velase la sorpresa final.

No dejéis de curiosear en este hermoso libro y su colección de historias. Ojalá os haya gustado el cuento y os haya resultado de interés la entrada.
Saludos

El infinito en un junco

Hace unas semanas leí, en un suplemento cultural, una elogiosa reseña de El infinito en un junco. La invención de los libros en el mundo antiguo, un libro escrito por Irene Vallejo y publicado por la editorial Siruela en su Biblioteca de ensayo. A esta escritora la conocí por un hermoso artículo publicado en la web de AEDA: "Hilo de voz", y desde entonces no he dejado de leer las columnas que escribe para El Heraldo de Aragón. Por eso, en cuanto vi la oportunidad, compré el libro y me puse a leerlo.


El infinito en un junco es un libro sobre la invención de los libros en la antigüedad, un libro que nos recuerda que somos seres de palabras, animales que se alimentan de historias, y que la preservación de esas historias ha sido una cuestión vital para el ser humano. Por eso en este libro se habla de narración oral (mucho y de manera muy hermosa), de memoria (y de la escritura que trata de conservarla), de lectura en voz alta, de palabra y pensamiento, de libros (tablillas, rollos, etc.), de bibliotecas (absolutamente maravilloso todo lo que cuenta), de librerías, de amanuenses y copistas, de lectores y lectoras... y de cómo la escritura y los libros han sido nuestros mejores y más fieles aliados y nos han permitido establecer un diálogo a lo largo de los siglos con autores e ideas (y lo que eso ha supuesto para la humanidad).
Es muy interesante todo lo que cuenta Irene Vallejo, pero es que además es muy hermoso cómo lo cuenta, mucho. Y en este sentido me ha impresionado leer un texto tan bien documentado, tan profuso, tan lleno de datos e información pero, al mismo tiempo, un texto escrito de manera ágil (con esa aparente sencillez que es tan difícil y complejo lograr) de lectura muy amena ¡y muy enganchosa! En ocasiones tiene uno la sensación de estar atrapado por un libro de viajes lleno de anécdotas, curiosidades, aventuras.
Ocurre además que este libro está lleno de verdad y emoción: cada página transmite una gran alegría, una sincera fascinación, una honda emoción por lo que cuenta. Hasta tal punto es así que su lectura resulta ser un feliz contagio, sí, cada vez que tenía un rato para sentarme a leer El infinito en un junco era como si se desplegara ante mí un tiempo de recreo y retomara un viaje maravilloso y lejano en el que estaba embarcado.
Como os podéis imaginar el libro también ha estimulado próximas nuevas lecturas, especialmente de libros clásicos y ensayos que leí hace mucho tiempo o que tenía pendientes. Ya los tengo encima de mi mesa esperando su turno.
Ah, y no me resisto a terminar esta breve nota de lectura sin, al menos, incluir un par de citas (tengo el libro muy subrayado y lleno de anotaciones) sobre narración (pongo dos pero podría poner veinte, y todas maravillosas). Aquí van:

"En tiempos de palabras aladas, la literatura era un arte efímero. Cada representación de esos poemas orales era única y sucedía una sola vez. Como un músico de jazz que a partir de una melodía popular se entrega a una apasionada improvisación sin partitura, los bardos jugaban con variaciones espontáneas sobre los cantos aprendidos. Incluso si recitaban el mismo poema, narrando la misma leyenda protagonizada por los mismos héroes, nunca era idéntico a la vez anterior." (p. 95)

"Somos los únicos animales que fabulan, que ahuyentan la oscuridad con cuentos, que gracias a los relatos aprenden a convivir con el caos, que avivan los rescoldos de las hogueras con el aire de sus palabras, que recorren largas distancias para llevar sus historias a los extraños. Y cuando compartimos los mismos relatos, dejamos de ser extraños." (p. 401)

Esta lectura ha sido un regalo. Y este libro es un tesoro. No sé qué más deciros para que escapéis de los días y sus trabajos y os adentréis entre sus páginas. Leedlo. Os lo recomiendo encarecidamente.
Saludos

lunes, 28 de octubre de 2019

Contáronmelo pa que lo contara

El cuento que conté el pasado sábado en "Esto me suena a pueblo" (RNE), en la sección CUENTOS DE VIEJAS está sacado de Contáronmelo pa que lo contara, un libro escrito por Milio'l del Nido en el que ha pasado a escrito cuentos de tradición que le llegaron de viva voz y que cuenta él de manera habitual. El libro está escrito en asturiano, cuenta con ilustraciones de Ana Luz Rodríguez y está publicado por la editorial Trabe.


LA COLECCIÓN
Este libro recoge 25 cuentos, en su mayoría provenientes de la tradición oral, que formaban parte del repertorio de Milio'l del Nido y Manolo de la Cabén, dos asturianos que nos enamoraron con sus cuentos cuando aparecieron por el Maratón de Cuentos de Guadalajara hace ya unos cuantos años. 
Desde entonces tengo asociada la lengua asturiana como uno de los trajes que mejor le quedan al cuento contado, y como muestra, este libro, que a pesar de ser un libro (y por lo tanto el texto está escrito) mantiene mucha de la frescura y la ligereza de lo dicho, de lo oral.
He tenido la fortuna de escuchar muchas de estas historias de viva voz narradas por Milio y Manolo, por eso para mí leer este libro es una suerte de feliz recuerdo; pero para quien no haya disfrutado de estos dos grandes cuentistas, el libro puede ser una puerta que da a un territorio hermoso y fascinante, el de los cuentos contados y, también, el de la bella lengua asturiana.

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS es el titulado "El Güercu", está en la página 39 del libro. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 15:50. O directamente aquí debajo (o aquí).


Si podéis cotejar el texto escrito con lo contado, veréis que, salvando que uno está en una lengua y otro en otra, apenas hay diferencias. Sólo una que es consciente, en el cuento del libro habla de "calvu de mierda", no sé si aquí aporta mucho la palabra malsonante (trato de evitarlas siempre en mis narraciones salvo que sean significativas), por eso decidí sustituirla. En el cuento el Güercu usa la palabra "mierda" porque está enfadado (y tiene mucho sentido cuando el cuento se escucha y se ve al narrador contando, porque queda reforzada con aspavientos y gestos del cuentista), pero para esta ocasión ya me encargo yo de que el público sepa que está enfadado y sustituyo esa palabra. Ya me diréis si el resultado os parece convincente.

No dejéis de disfrutar a este hermoso libro y su colección de historias que parecen sonar cuando las lees. Ojalá os haya gustado el cuento y os haya resultado de interés la entrada.
Saludos

jueves, 24 de octubre de 2019

Feliz Día de la Biblioteca

Son muchos los motivos por los que siento que el Día de la Biblioteca es una fiesta que me toca muy de cerca. Hoy, 24 de octubre de 2019, sólo voy a daros cuatro razones que tienen mucho que ver con mi oficio, el de contar cuentos.


Porque la biblioteca es tierra fértil para la palabra dicha.
Porque la biblioteca es el lugar donde se preservan las historias que fueron, que son y que serán.
Porque la biblioteca es la nueva plaza del pueblo, el lugar al que acude gente de todo tipo y condición para contar y escuchar historias.
Y, sobre todo, porque la biblioteca es también nuestra casa.

¡Feliz Día de la Biblioteca!

lunes, 21 de octubre de 2019

Reseña de "Contar"

Me llega desde el País Vasco esta reseña que ha publicado la querida Dorleta Kortazar en la Revista Puntua y en la que recomienda Contar, el libro que escribí para A buen paso y que cuenta con unas ilustraciones fantásticas de Andrea Antinori.
Dorleta ha tenido la gentileza de hacer una traducción al castellano (debajo de la foto la tenéis).


"APRENDER A CONTAR
No andaré muy desencaminada si digo que este libro pasará a ser un referente en el mundo de la narración oral. Trata del oficio de narrar, de viva voz, frente a públicos muy diversos. Es de lectura imprescindible para quien quiera dedicarse a contar cuentos. Aunque es un libro dirigido a los y las más jóvenes, quizá precisamente por eso es tan hermoso también para el público adulto. El autor se dirige directamente al lector, nos propone cuestiones y situaciones que nos hacen reflexionar, y nos invita a jugar desde la primera página.
Habla de la importancia de la fantasía, del placer de imaginar, de la emoción de crear historias y del gozo de compartirlas. Nos descubre todas las claves que necesitamos saber para contar una buena historia: qué contar, de dónde sacamos las historias, cómo trabajarlas, aprender a mapear, buscar las palabras adecuadas, aspectos a tener en cuenta... Una herramienta muy valiosa para trabajar con niños, niñas y jóvenes, un acercamiento para iniciarnos en esto de contar.
El autor del libro es Pep Bruno. En este libro ha querido compartir lo aprendido, vivido y enseñado a lo largo de 25 años como narrador oral, de una manera amena y agradable.
A pesar de que en el libro se subraye continuamente la importancia de la palabra, es impresionante la fuerza que tienen las ilustraciones de Andrea Antinori. Las ilustraciones responden juguetonas a los textos del autor, con mucho humor, buscando la complicidad del lector.
Al final del libro se recogen datos históricos y referencias bibliográficas, por si se quiere profundizar en el tema.
Se acabaron las excusas. A partir de ahora no podremos decir “es que yo no sé contar cuentos”. Y de paso, ¡animemos a nuestros peques a que nos cuenten! Porque escuchar también es un placer."

Muchas gracias, Dorleta.
Saludos

La mujer del pez

El cuento que conté el pasado sábado en "Esto me suena a pueblo" (RNE), en la sección CUENTOS DE VIEJAS está sacado de La mujer del pez y otros cuentos tradicionales de la provincia de Guadalajara, un libro con cuentos recogidos en la provincia de Guadalajara, y que fueron reunidos y editados por Eulalia Castellote y José Manuel Pedrosa, y que publicó la editorial Palabras del Candil.


LA COLECCIÓN
Esta colección de cuentos recogidos en un periodo que abarca desde finales de los años 70 del pasado siglo hasta prácticamente los primeros años del siglo XXI reúne una colección de 95 cuentos. Quizás debido a la duración del proceso de recogida el resultado es una irregular colección en la que nos encontramos, por un lado, con cuentos de gran riqueza y detalle, y por otro, con fragmentos o cuentos apenas esbozados. Sea como fuere, a través de las historias recogidas en este libro podemos vislumbrar cómo era la riqueza del repertorio y el vigor de la tradición oral en tierras de Guadalajara.
Para saber más sobre este libro os recomiendo esta completa reseña escrita por José Ramón López de los Mozos.
Como curiosidad os comento que el libro lleva el título de "La mujer del pez" porque este es un cuento particularmente extraño que sólo se ha recogido en España en esta ocasión (es más, es un cuento muy esquivo del que sólo sabemos de algunas otras versiones registradas en Puerto Rico, República Dominicana, Cuba y Haití).

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS es el titulado "La tía Anacleta en el cementerio", está en la página 136 del libro. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 16:10. O directamente aquí debajo (o aquí).



Como podéis observar (si leéis el cuento y escucháis el audio) he cambiado por completo el inicio del cuento: los dos "valientes" que protagonizan el cuento no pasaban por ahí, sino que hacen una apuesta diciendo que son capaces de ir por la noche al cementerio. Hago esto porque considero que lo entronca directamente con la tradición de "valentones" ridículos que apuestan que son capaces de ir al cementerio y, una vez allí (los que llegan), están sin valor y pasan una noche espantosa (a veces por un clavo que engancha su capa, otras veces por una zarza, etc.) que en ocasiones les deja el pelo cano o, incluso, les hace morir de miedo.
Al hacer este pequeño cambio en el texto creo que me alejo un paso del chiste y me acerco un paso al cuento. Pero es sólo una decisión personal. Seguramente el cuentito contado tal cual se recogió funciona también perfectamente.
El resto de la historia, como podéis comprobar, sigue más o menos la misma estructura y el final, por sorprendente (y bobo) resulta muy divertido (creo que en el audio esto es evidente).

No dejéis de disfrutar a este particular libro y su estupenda colección de historias. Ojalá os haya gustado el cuento y os haya resultado de interés la entrada.
Saludos

viernes, 18 de octubre de 2019

Mis Viernes de los cuentos

Hoy vuelvo al Viernes de los Cuentos de Guadalajara, hoy cuento en casa. Y digo que cuento en casa porque cuento en Guadalajara, pero también porque cuento en el Viernes, que es el lugar donde conté por primera vez (4 de febrero de 1994, fecha del primer viernes), el lugar donde quedé herido de palabra dicha y también el lugar donde me fui fogueando como cuentista (pues el formato de los tres primeros años acabó convirtiéndose en mi escuela de narración, o al menos una de ellas).


Cuento algo de historia de los Viernes de los Cuentos en este breve texto, por si te apetece saber algo más sobre esta programación estable de cuentos para público adulto, los espacios en los que se ha celebrado y los dos formatos distintos que ha tenido a lo largo de estos años.
Si no está mal hecho el recuento (gracias Ana por ayudarme a desentrañar el lío de fechas/recuerdos) esta será la sexta vez que paso por este escenario (en su formato actual, que en los tres primeros años prácticamente no fallé en ninguna ocasión).
  • Mi primera vez fue en diciembre de 1998, cuando el Viernes se celebraba en el Centro Cívico (Edificio Negro) y hay por ahí un vídeo familiar que lo atestigua y muchos buenos recuerdos (algunos de aquellos cuentos sobreviven aún en el espectáculo Siéntate y entra). 
  • En el escenario del IES Brianda de Mendoza he contado en varias ocasiones. La primera fue en diciembre de 2000, muchos de los cuentos que conté en esa ocasión se mantienen vivos en el espectáculo Palabras que cuentanComo Pep en el agua y en Siéntate y entra. 
  • En enero de 2006 volví a contar en el Viernes de los Cuentos. Recuerdo que conté la primera parte de Viejos cuentos de nuevo y guardo alguna anécdota muy divertida de aquel momento (había un niño entre el público que en un momento que yo decía que dos personajes habían echado siete polvos y el niño preguntó a su padre en voz alta –tan alta que se oyó en toda la sala– ¿siete qué? Qué momento).
  • Enero de 2013 fue la última función que se hizo en el escenario del IES Brianda de Mendoza y yo fui el narrador que cerró ese espacio. Fue una función muy emocionante. Tengo notas de aquella función y sé que conté el espectáculo Cuentos para tres.
  • Y por último, ya en el escenario del CMI Eduardo Guitián conté en octubre de 2015 el espectáculo Este cuento vino a mí, vino a mí, vino, a mí. Recuerdo que fue la primera función para público adulto a la que asistió mi hijo pequeño Miguel.
Y hoy, con motivo de mis 25 años de cuento, vuelvo al Viernes, vuelvo a casa. Estoy feliz.
Saludos

lunes, 14 de octubre de 2019

Cuentos populares de la Madre Muerte

El cuento que conté el pasado sábado en "Esto me suena a pueblo" (RNE), en la sección CUENTOS DE VIEJAS está sacado de Cuentos populares de la Madre Muerte, una selección de cuentos que tienen a la Muerte como protagonista, y que fue reunida y editada por la querida Ana Cristina Herreros (Ana Griott para los cuentistas) y publicada por la editorial Siruela.


LA COLECCIÓN
De esta colección de cuentos ya he hablado en este blog hace unos años y, tal como dije ahí, me parece que este es un gran libro, un libro necesario y, sobre todo, un libro que mira a la muerte a los ojos y nos invita a disfrutar de la vida. No, no es un libro de cuentos de miedo, es un libro lleno de vida.
La selección de cuentos me parece muy acertada y la edición es estupenda, mimando todos los detalles, como suele ser habitual en Siruela.

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS es el titulado "El peral de la Tía Miseria", está en la página 129 del libro. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 15:55. O directamente aquí debajo (o aquí).



Este es uno de los cuentos más conocidos, contados y difundidos de la tradición oral, un cuento que habla de la vida y de la muerte, pero también un cuento etiológico (en el sentido de que explica algo que sucede en el mundo –y que no voy a desvelar, para eso escuchad el cuento).
Hay muchas versiones de este cuento, esta que he traído tiene interés para mí por, al menos, dos motivos: para empezar porque es una versión corta (y para el programa de radio, ya sabéis, eso importa bastante) y para continuar porque es una versión que se acerca a otro cuento también muy conocido y difundido por toda Europa, el de Jack y la Muerte (del que os recomiendo una versión maravillosa del querido Tim Bowley publicada por OQO), pues incide en lo que sucede cuando la Muerte no puede hacer su trabajo. 
Espero que os haya gustado esta versión de "El peral de la Tía Miserias" que he contado y que está recogida en Valencia.

No dejéis de disfrutar de este libro maravilloso y su maravillosa colección de historias. Ojalá os haya gustado el cuento y os haya resultado de interés la entrada.
Saludos

miércoles, 9 de octubre de 2019

"Leer & Liar" y "Lectura en familia"

Aprovechando que en febrero vendrá Michèle Petit al Seminario de Formación Continua he sacado de las estanterías los libros que tengo de ella (también he añadido alguno que no tenía y que he comprado) con la intención de leerlos (o releerlos). Al colocarlos todos juntos no pude resistirme a hojearlos (algunos están llenos de notas y subrayados) y sentí esa hermosa sensación de tener en las manos seguras promesas de ratos felices (y asombrosos) de lectura.
Por cierto, me he dado cuenta de que apenas he escrito (en este blog) notas de lectura o referencias de los libros que he leído de Michèle, así que me propongo también subsanar esa falta.

Esta mañana cogí una de mis nuevas adquisiciones, se trata de Leer & Liar. Lectura en familia, dos conferencias impartidas por Michèle en el Seminario Internacional de Fomento de la Lectura (celebrado en el marco de la FILIJ, en México DF, desde 1996). Ambas están publicadas en un librito de apenas 60 páginas, con título homónimo, en la colección Lecturas sobre lecturas (es el n.º 16 de dicha colección) que publica el CONACULTA (Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, de México).


En "Lectura en familia" en familia Michèle no sólo nos habla de qué pueden hacer las familias para que haya más probabilidades para que los niños y niñas sean lectores (por ejemplo: padres y madres como modelos lectores, que haya tiempo para la lectura y espacios para los libros en casa, que haya una relación viva con los libros, que se establezca un vínculo emocional con los libros y las historias, etc.), sino que también habla de lo que la lectura puede hacer por las familias. Esta segunda parte de la conferencia resulta bien interesante (y deslumbrante) por aspectos en los que incide como la habilitación del lenguaje simbólico, los recursos para armar nuestra propia historia (para contar y para contarnos, el despertar de la palabra  (hacia adentro y hacia afuera), etc.

En "Leer & Liar" Michèle habla de un tema que desarrolla con más profundidad en otros libros suyos: la lectura en espacios en crisis. Pero esta conferencia resulta bien interesante por cómo condensa y articula los ejes de su estudio y los resume (y explica en esta ocasión) en tres puntos: lectura como un espacio de hospitalidad, lectura para habilitar recursos para la constitución de una posición del sujeto, de una identidad, y lectura como puente entre el individuo y el contexto (y a veces entre universos culturales diferentes), lectura como apertura y, sobre todo, lectura como posibilidad de imaginar un futuro distinto.
Especial interés para mí ha tenido las páginas en las que desarrolla el concepto de "espacio transicional" (de Winnicott) por su vinculación con la narración oral (en realidad en todo el libro la narración oral tiene una presencia bien importante. De hecho Michèle insiste en este asunto en varias ocasiones, como cuando cita a Pascal Quignard: "Somos una especie sujeta al relato", pp. 49-50).

A todo esto hemos de sumar que Michèle Petit escribe de una manera amena, con una prosa clara y con un buen puñado de ejemplos que acompañan y cimentan sus reflexiones.
En suma, un librito fantástico, una lectura que os recomiendo.
Saludos

lunes, 7 de octubre de 2019

Sabiduría Popular

El cuento que conté el pasado sábado en "Esto me suena a pueblo" (RNE), en la sección CUENTOS DE VIEJAS está sacado de Sabiduría Popular. Recopilación de adivinanzas, coplas, refranes..., una colección de textos populares recogidos y preparados por Mª del Carmen Sánchez Villapalos, bibliotecaria de Villaminaya (Toledo), con el Grupo de la Tercera Edad del municipio. El libro fue publicado en 2001 por el Ayuntamiento de Villaminaya.



LA COLECCIÓN
Traigo este libro a la radio para recordar la importancia que las bibliotecas tienen en el ámbito rural, grandes dinamizadoras de municipios (en ocasiones muy pequeños en los que ya no queda ni el colegio).
Sabiduría Popular es un esfuerzo por recoger y preservar los dichos, refranes, cantares, romances, coplas, chistes, cuentos... del municipio, una labor realizada por el grupo de mayores de la biblioteca junto con la bibliotecaria. Un completo regalo para quienes habitan ese municipio y también para quienes estamos interesados por la tradición oral.

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS es el titulado "Cuento de la gallina negra", está en la página 185 del libro. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 17:30. O directamente aquí debajo (o aquí).



Este cuento forma parte de ese tipo de cuentos en el que los protagonistas parecen querer morir y cuando se encuentran con la Muerte prefieren cambiar de opinión. De hecho en el audio podéis escuchar que cuento otro cuentecito previo al cuento con un personaje que vive un caso similar.
Ah, tal como digo también en el audio, los cuentos de este mes van a tener a la Muerte como protagonista.

Ojalá os hayan gustado los dos cuentitos y os haya resultado de interés la entrada en el blog.
Saludos

miércoles, 2 de octubre de 2019

Presentación de Escarabajo de vacaciones

Estoy muy feliz porque el domingo 13 de octubre presentaremos las nuevas aventuras de Escarabajo y sus amigos. Ojalá podáis venir y compartir esta alegría con Rocío y conmigo. Qué alegría.


Saludos

lunes, 30 de septiembre de 2019

Cuentos tradicionales de León

El cuento que conté el pasado sábado en ESTO ME SUENA... A PUEBLO (RNE), en la sección "Cuentos de viejas" está sacado de Cuentos tradicionales de León, una colección de cuentos populares recogidos y preparados por Julio Camarena y publicada en dos volúmenes por el Seminario Menéndez Pidal, la Universidad Complutense de Madrid y la Diputación Provincial de León en 1989. Estos dos volúmenes forman parte de la colección "Tradiciones orales leonesas".


LA COLECCIÓN
Vayamos primero con unas consideraciones previas. 
De entre todas las colecciones de cuentos que he ido recomendando este mes con motivo del cuento que narro en RNE esta es la primera colección que recomiendo que ha sido realizada por un experto en recopilación de tradición (sí, Antonio Rodríguez Almodóvar es un experto en folclore, pero el libro que os recomendé de él era un libro con cuentos-arquetipos, no con cuentos-variantes grabados a informantes). Es decir, estos cuentos han sido recogidos por el mismo Julio Camarena quien ha ido entrevistando a personas de distintos lugares de la provincia de León hasta dar con informantes que le contaran cuentos que él pudiera grabar para luego transcribirlos y prepararlos para su paso al texto escrito. 
Así pues esta colección es una colección realizada por un experto, un estudioso, quien, además de grabar, ha organizado los textos siguiendo un método científico (el ATU) y ha incluido un completísimo apéndice con notas, vinculaciones y referencias de todos los cuentos recogidos. 
Ocurre además que Julio Camarena Laucirica fue uno de los más entusiastas estudiosos del cuento folclórico en España en la segunda mitad del siglo XX, un hombre sabio, enorme trabajador y gran conocedor del cuento popular y la tradición oral. 

Dicho todo esto. Considero que esta es una de las mejores colecciones de cuentos recogidos en España, al menos de las que habitan mi biblioteca o conozco. Y digo que es una de las mejores, al menos en mi opinión, por la cantidad y variedad de textos (un total de 335), por la calidad de las versiones recogidas, por la riqueza de sus variantes y por el maravilloso y completo aparato teórico que acompaña a los cuentos.
Al ser una colección para estudiosos y entusiastas del cuento contado puede resultar difícil de conseguir, por eso hace ya unos años que se decidió colgarla en internet. Así pues, si queréis echar un vistazo, aquí tenéis: 
Antes de terminar este comentario a la colección quiero aprovechar para pedir desde aquí que se reconozca el trabajo y la incansable labor de Julio Camarena para la recuperación de los textos de tradición oral, y una de las mejores maneras de hacerlo sería volviendo a dar a imprenta todas las colecciones que él recogió y preparó (como estos cuentos de León, o los cuentos que recogió en Ciudad Real) o incluso publicando lo que no llegó a ver la luz (como los cuentos recogidos en Las Hurdes). Insistiré sobre esto en más ocasiones, y es casi seguro que volveré a traer estos cuentos a la radio (por la sencilla razón de que es una colección maravillosa).

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS es el titulado "La ofrenda a San Antonio", es el n.º 222 de la colección, y está en la página 103 del segundo volumen. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 17:20. O directamente aquí debajo (o aquí).



Son muy conocidos los cuentos de astucia como este que os he contado hoy, y me encanta la versión que recoge esta colección. Como podéis ver he hecho un cambio (que comentamos en antena) con respecto a la moneda por la sencilla razón de que me apetece que la atención se centre en la historia y no ir enredándome a cada paso en detalles (teniendo en cuenta que dispongo de poco tiempo).
Os aseguro que tuve muchas dudas sobre qué cuento contar de esta colección porque hay muchos buenos y extraordinarios cuentos para contar, así que no os quepa la menor duda de que volveré a llevar estos libros al programa.

No dejéis de disfrutar de esta colección (os recuerdo que está enlazada completa en este mismo post). Ojalá os haya gustado el cuento y os haya resultado de interés la entrada.
Saludos

viernes, 27 de septiembre de 2019

La biblioteca en llamas

Acabo de terminar de leer La biblioteca en llamas. Historia de un millón de libros quemados y del hombre que encendió la cerilla, escrito por Susan Orlean, traducido por Juan Trejo y publicado en España por Temas de hoy.


Podría decirse que este libro nos habla del incendio que la biblioteca de Los Ángeles sufrió el 28 de abril de 1986, de las teorías sobre cómo se originó aquel incendio, de qué sucedió durante el fuego (que acabó destruyendo casi un millón de libros), de qué se hizo tras el incendio, etc. Y digo que podría decirse que este libro habla de esto porque sí, porque podría decirse, pero sería decir muy poco del libro. Porque al hilo de este hecho puntual (y dramático) y siempre con la excusa de hablar de la biblioteca de Los Ángeles, la autora hace un recorrido histórico sobre las bibliotecas (sus referentes históricos, los hitos de su historia moderna, etc.) y, sobre todo, la autora nos habla del valor de las bibliotecas hoy y de sus múltiples actividades, funciones, valores, etc.
Pero ojo, no se trata de una novela histórica empeñada en contar un hecho y desvelar sus misterios, ni tampoco se trata de un ensayo que pretenda reunir de forma minuciosa toda la información sobre el mundo de la biblioteca, no, es más bien un paseo por los anaqueles extensísimos de una gran biblioteca pública, una demorada conversación en alguna de sus salas, una invitación a conocer la historia de las bibliotecas, a ver, compartir y vivir la biblioteca actual y, también, a soñar la biblioteca que vendrá.
Esta es la biblioteca en llamas: una biblioteca que no deja de moverse, de adaptarse a los tiempos, y, sobre todo, una biblioteca viva, muy viva.
Además este libro está escrito de una manera muy amena y muy cercana, lo que hace que la lectura sea enganchosa, mucho. Desde luego yo he disfrutado de lo lindo paseando por sus páginas.
Un libro que os recomiendo.
Saludos

miércoles, 25 de septiembre de 2019

Vamos a leer "La Regenta"

Tras el descanso veraniego es momento de poner de nuevo en marcha el Club de Lectura Virtual “Alonso Quijano”, y vamos a hacerlo con un clásico considerado una de las mejores novelas de la lengua española, se trata de La Regenta, de Leopoldo Alas "Clarín".


Este libro, que fue publicado a finales del s. XIX, un momento de eclosión de la novelística española, está considerado como uno de los máximos exponentes del naturalismo y del realismo. Y sí, como muchos otros libros canónicos, su publicación provocó un gran revuelo en la sociedad de la época.
Es La Regenta una novela extensa con más de 150 personajes habitando entre sus páginas y con Vetusta, la ciudad, siendo uno más entre ellos (y de mucha importancia). Sorprende, vista la dimensión del libro (y la riqueza de tramas, hondura de sus personajes, pulcritud en su estilo, etc.), que fuera escrito capítulo a capítulo: es decir, cada capítulo se escribía y se enviaba al editor, sin hacer tras ello una revisión de conjunto de todo lo escrito. Lo cual, en mi opinión, da una medida del magisterio de Clarín.
En cuanto a la genealogía con respecto a este club de lectura: la protagonista, Ana Ozores, está emparentada con otro personaje inolvidable (y también escandaloso en su momento) que ya ha pasado por el club: Emma Bovary. Y ambas, a su vez, descendientes directas de otro personaje memorable que también pasó por aquí: el mismísimo don Quijote de La Mancha.
Un libro que es una promesa de grandes y gozosos momentos de lectura.
Si os apetece leerlo o releerlo con nosotros, con nosotras, ya podéis apuntaros al Club de Lectura aquí.
Saludos

lunes, 23 de septiembre de 2019

Cuentos populares españoles

El cuento que conté el pasado sábado en ESTO ME SUENA... A PUEBLO (RNE), en la sección "Cuentos de viejas" está sacado de Cuentos populares españoles, una colección de cuentos populares seleccionados y preparados por José María Guelbenzu y publicada (al menos en mi edición) en dos volúmenes por Siruela en 1997.



LA COLECCIÓN
Esta colección contiene 117 cuentos populares recogidos de distintas partes de España por diversos folcloristas, José María Guelbenzu escoge los que más le gustan, interesan, etc. y los reescribe (en ocasiones realizando un cuento –a modo de arquetipo– a partir de distintas variantes). El resultado es una selección muy personal de cuentos con un estilo que el lector, la lectora, percibirá como coherente a lo largo de todo el libro. Cuenta con muchos de los grandes cuentos tradicionales (muy conocidos y difundidos antaño, ahora quizás menos conocidos) y también con algunas rarezas bien interesantes. Es un libro que puede perfectamente servir para iniciar la andadura por los parajes de la tradición oral.
Merece resaltar de esta colección su voluntad de divulgación de los cuentos populares, es por eso que es un libro ideal para ser leído, es decir, los cuentos están pulidos, se han vuelto romas las aristas de olvidos y detalles que los narradores populares pudieran haber dejado en la impronta de esos textos al ser recogidos. 

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado en la sección CUENTOS DE VIEJAS es el titulado "El lobo cree que la luna es queso", es el n.º 112 de la colección, y está en la página 162 del segundo volumen. Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 16,00. O directamente aquí debajo (o aquí).



El primer gran bloque de cuentos populares en todas las colecciones (ordenados según el ATU) es el de "Cuentos de animales", y entre estos hay muchos dedicados a la astucia de la zorra frente al lobo bobo (son los conocidos como "de animales listos"). 
Este cuento que he traído hoy es un clásico, bien conocido en muchas tradiciones y que tiene muchísimas versiones distintas; sí, ha sido un cuento muy contado. Son cuentos de astucia, cuentos divertidos en los que el más débil (la zorra) consigue engañar con astucia al más fuerte (el lobo). A veces resultan tan ingeniosos o tan desopilantes que se pueden confundir con chistecitos, pero en realidad son cuentos que abordan uno de los temas que atraviesan gran parte de los cuentos populares: la posibilidad de que el débil sea capaz de vencer al fuerte y salir airoso de situaciones difíciles.

No dejéis de echar un vistazo a estos dos estupendos libros.
Ojalá os haya gustado el cuento y os haya interesado el post.
Saludos

miércoles, 18 de septiembre de 2019

Grabando "Los días pequeños"

El pasado lunes estuve en Madrid, en el estudio de Sonido de Ideas, grabando el libro Los días pequeños para pasarlo a formato audiolibro. Fue una nueva experiencia bien interesante. Muy pronto estará disponible en el catálogo de audiolibros de Storytel.
Aquí os dejo algunas fotos hechas durante la grabación.



Aquí, tan contento.


Y aquí con el equipo de Sonido de Ideas.


Saludos

lunes, 16 de septiembre de 2019

El Palacio de los Cuentos

El cuento que conté el pasado sábado en ESTO ME SUENA... A PUEBLO (RNE) está sacado de El Palacio de los Cuentos , una colección de 12 volúmenes de cuentos populares (de toda Europa) seleccionados y preparados por Ulf Diederichs, que publicó en 1996 la editorial Círculo de Lectores y que contó con las ilustraciones de Lucia Probst. El volumen 5 (el de mayo) que es de donde he sacado el cuento, tiene como traductores a José Miguel Rodríguez Clemente y Anna Venancio Castells.



LA COLECCIÓN
La idea de esta colección es fantástica. Tiene doce volúmenes (cada uno asignado a uno de los meses del año) y cada volumen tiene tantos cuentos como días tiene el mes: por lo tanto esta colección cuenta con tantos cuentos como días tiene el año. Obviamente resulta ideal para ser leía a lo largo de un año (un cuento al día).
Los cuentos provienen de todos los rincones de Europa y han sido contados y recogidos en 52 lenguas vivas del viejo continente, esto de por sí es ya un aliciente para tener esta interesante colección (hay muchas lugares de los que se han traducido muy pocos o ningún libro de cuentos populares en España, pienso por ejemplo en los cuentos albaneses, de los que en nuestro país se pueden conseguir apenas dos libros). Pero es que además la selección de cuentos es muy buena, tiene volúmenes en los que disfrutas cada una de sus páginas.
A todo esto hay que añadir que el formato de los libros es muy cómodo: tapa dura, papel con buen gramaje, cuerpo de letra grande, caja generosa, etc.
Todavía se pueden encontrar muchos de sus volúmenes (incluso la colección completa) en librerías de viejo. Yo no la dejaría escapar.
Por cierto, el autor, Ulf Diederichs, provenía de familia de editores y publicó unas cuantas colecciones similares de cuentos populares, es una verdadera lástima que no se puedan conseguir en español.

EL CUENTO
El cuento que conté el pasado sábado es el titulado "Juan Holgado y la Muerte", el asignado al 14 de mayo (centésimo trigésimo cuarto día del año), que está en la página 68 del quinto volumen (mayo). Aquí tenéis el audio del programa (merece la pena escucharlo completo, de verdad), el cuento lo tenéis a partir del minuto 16,00. O directamente aquí debajo (o aquí).



Son dos los motivos por los que elegí este cuento.
Por un lado una razón evidente: es una versión corta. Recordad que cuento apenas con cuatro minutos para contar el cuento y un cuento como este en su versión más conocida puede durar, apretando mucho, poco más del doble. Esta versión, sin embargo, pude contarla (con holgura, nunca mejor dicho) en unos seis minutos. Aun así me pasé de tiempo, pero creo que no me lo van a tener en cuenta: es un cuentazo.
Por otro lado esta es una versión poco conocida de un cuento popular bastante conocido: El ahijado de la Muerte. Si no habéis escuchado El ahijado de la Muerte os recomiendo que lo busquéis, lo leáis, lo contéis, lo escuchéis, es fabuloso. La versión más extendida tiene algunas notables diferencias con esta que he contado, al menos hay dos bastante reseñables: Juan Holgado acaba convertido en médico por su buena acción, mientras que en el ahijado de la Muerte sus padres buscan un padrino adecuado para su hijo (descartan a Dios y al Diablo –porque son a menudo injustos– y aceptan el ofrecimiento de la Muerte –porque es justa siempre, a todos llega por igual). Y la otra es el final (pero yo no os lo voy a destripar). Os animo a que busquéis, en verdad este cuento merece la pena.

Si tenéis oportunidad no dejéis de asomaros a este palacio maravilloso de cuentos. 
Espero que os haya gustado el cuento y os haya interesado el post. 
La próxima semana, más.
Saludos

martes, 10 de septiembre de 2019

II Seminario de Formación Continua

Este curso continuamos con una nueva edición del Seminario de Formación Continua, un proyecto que comenzó su andadura el curso pasado y que pretende ser un espacio para la formación, el trabajo en equipo y la reflexión. En esta segunda edición del Seminario estaremos seis meses trabajando con expertos de la talla de Daniel Goldin, Raquel López Royo, Ellen Duthie, Víctor Moreno, Michèle Petit y Lara Meana en los dos grupos de trabajo que se realizarán en La Puebla de Alfindén (Zaragoza) y Cabanillas del Campo (Guadalajara).
Podéis apuntaros para participar en todo el Seminario o podéis asistir a conferencias puntuales.
Te lo cuento con todo detalle aquí.


Saludos

lunes, 9 de septiembre de 2019

Cuentos al amor de la lumbre

El cuento que conté el pasado sábado en ESTO ME SUENA... A PUEBLO (RNE) está sacado de Cuentos al amor de la lumbre, un libro (en dos volúmenes) publicado por Antonio Rodríguez Almodóvar que reúne arquetipos de 135 cuentos populares españoles. La selección de los cuentos, la elaboración de los arquetipos y el estuduio introductorio está hecha por Almodóvar. Cuenta además con el prólogo de Caballero Bonald y las ilustraciones de Pepe Pla. El libro está publicado en Anaya.


LA COLECCIÓN
Es importante para mí inaugurar Cuentos de viejas con este libro, porque este es un libro de referencia para todos los que disfrutamos contando y escuchando cuentos. Os voy a explicar los motivos por los que me decidí a empezar con Cuentos al amor de la lumbre.
En primer lugar este libro, publicado en 1983, es un libro que popularizó de nuevo los cuentos contados, su publicación fue importante porque sirvió para recordar que teníamos un tesoro olvidado y que merecía la pena volver a darle lustre. En la década de los 80 del pasado siglo los cuentos contados y los cuentos populares recuperaron espacios en casas y corazones, pero también habilitaron nuevos lugares para ser contados: las aulas y las bibliotecas, y esta colección fue un importante revulsivo para esto que estaba ocurriendo.
Además este libro es de los pocos (si no el único) longseller que tenemos en España de cuentos populares, pues desde que se publicó en 1983 no ha dejado de reimprimirse y republicarse (y de venderse, regalarse, contarse, leerse...).
Tiene más bondades esta colección: la selección de textos nos da una visión amplia de lo que es la tradición oral española y de los cuentos que se han contado en nuestras casas durante generaciones.
Además el libro es muy particular porque no incluye versiones de cuentos, sino que son arquetipos de cuentos, es decir: Antonio Rodríguez Almodóvar seleccionó distintas variantes de un mismo cuento para elaborar un cuento ideal (que incluyera lo mejor de todas ellas), un cuento que quizás no se había contado antes (tan completo y con una estructura tan bien armada) pero que era, naturalmente, perfecto para ser contado. Esta es una gran ventaja de esta colección porque estos cuentos están directamente preparados para ser contados.
Incidiendo en esto último: el estilo es además muy pulcro, deja el texto limpio para que sea el narrador quien, una vez se haya apropiado del cuento, le dé el colorido que considere.
Y por último: el libro cuenta además con una valiosa introducción, fundamental para entender qué es la tradición oral, los cuentos contados, su estudio y su importancia.

EL CUENTO
El cuento que elegí para contar esta semana se titula "Yo dos y tú uno", es el número 84 de la colección (pp. 399-400 del vol. 2), un cuento bastante conocido. Aquí debajo tenéis el audio de la sección de Cuentos de viejas (también podéis escucharlo aquí).


Elegí este cuento, primero porque cumplía los requisitos de elección de cuentos para la radio; y segundo porque me permite hablar de un tema bien interesante para mí: las decisiones que tomamos los narradores antes de contar los textos de tradición oral. (Hoy me voy a extender un poco más con este tema para que entendáis cómo trabajo, prometo ser más breve en próximas semanas.)
Me explico. Los textos de tradición oral viven en variantes, no existe "el cuento de Caperucita Roja", existen tantos cuentos de Caperucita Roja como cuentistas lo cuentan, es más, como veces es contado, porque cada vez que se cuenta el cuento va sufriendo algunos cambios (a veces imperceptibles, otras veces muy evidentes). Lo que ocurre es que como muchos de esos cuentos ya no se cuentan, que se leen, pues tenemos textos fijados por escrito y pensamos que eso que está escrito es "el cuento" (cuando sería como comparar una foto de un bailarín con una danza en vivo).
Por eso decimos que los cuentos populares existen en variantes. Y por eso puede ocurrir que un mismo cuento pueda tener variantes que tengan un significado concreto y variantes que tengan un significado exactamente opuesto. Ojo, siendo siempre el mismo cuento.
Por eso hay dos pulsiones que laten en los cuentos populares: por un lado los cuentos no quieren cambiar (ni su forma ni su estructura) pero por otro lado quieren cambiar (para ir adaptándose a los tiempos que, obviamente, cambian). Y el equilibrio en esa doble tensión es lo que ha permitido que los cuentos populares hayan pervivido durante cientos de años tal como los conocemos.
En esta dinámica de no cambiar y cambiar juegan un papel fundamental los cuentistas. Los narradores hacemos cambios en los cuentos, en muchas ocasiones de manera inconsciente, pues los que narramos no memorizamos texto, memorizamos estructuras, y eso nos permite contar a nuestra manera las historias (adaptando vocabulario, dando un estilo propio a la historia, contextualizándola...) y en ese proceso de apropiación también puede haber cambios más profundos (estructuras que se olvidan y son reconstruidas de otra manera, por ejemplo). Pero también hacemos cambios de forma consciente.
Y por eso elegí este cuento para mostrar cómo son esos cambios conscientes. Porque muchas veces ante un texto de tradición oral no sabemos qué hacer si, por ejemplo, no termina de convencernos. En situaciones así sólo hay tres opciones: (1) contarlo tal como está recogido, (2) no contarlo o (3) hacer algunos cambios hasta que nos convenza. Las tres plantean problemas:
  • (1) contarlo como está recogido plantea problemas porque al contar nosotros el cuento somos responsables de lo que dice. Le damos voz. Y eso con un texto que no nos convence (o que dice cosas con las que no estamos de acuerdo) puede darnos unos cuantos dolores de cabeza.
  • (2) La opción segunda, no contar tradición oral, es uno de los motivos fundamentales por los que se están dejando de contar cuentos populares (tanto en espacios públicos como privados).
  • (3) Hacer cambios conscientes hasta que nos encontremos cómodos con el cuento también plantea problemas: porque muchas veces los cambios desbaratan los cuentos y los hacen totalmente prescindibles. Una vez más es importante recordar que en el mundo de los cuentos populares el camino al olvido está lleno de buenas intenciones.
De todo esto iré hablando a lo largo de este año, seguro, y lo vais a entender muy bien escuchando el cuento y teniendo el texto escrito del cuento delante. Porque como narrador considero que puedo tocar los textos de tradición oral, eso sí, he de hacerlo con respeto, con mucho cuidado y tratando siempre que el cuento gane en el proceso.

En el cuento que conté el pasado sábado tomé dos decisiones conscientes que no alteraron en nada a la estructura del cuento pero que sí afectaron al significado del mismo. Las dos decisiones fueron:
  • En mi versión oral del cuento es la mujer la que decide actuar para lograr que cambien las cosas (no el hombre, tal como está en el texto escrito, que es quien se hace el muerto para que nada cambie). Ni siquiera es una cuestión de machismo o feminismo, es una simple razón de verosimilitud: para mí lo verosímil es que quien quiere que algo cambie a su favor es quien se pone en movimiento. Así contado para mí resulta mucho más verosímil.
  • El segundo cambio consciente que hice es cambiar el argumento de "autoridad" por el de "costumbre". No creo que en una relación de igualdad en una pareja pueda haber un argumento de autoridad, pero sí puede utilizarse la costumbre como argumento. Como veis, es también una simple cuestión de verosimilitud.

Sin más (que ya va siendo largo el post) os animo a que disfrutéis de esta colección maravillosa de Cuentos al amor de la lumbre. Espero que os haya gustado el cuento y os haya interesado el post. La próxima semana, más.
Y recordad, no dejéis de contar y escuchar cuentos.
Saludos

viernes, 6 de septiembre de 2019

De cuentos populares en RNE

Como algunos de vosotros y vosotras ya sabéis, desde el 7 de septiembre de 2019 colaboro con el programa ESTO ME SUENA... A PUEBLO que presenta y dirige Ciudadano García y que se emite en RNE de 13,00 a 13,30. Como podéis ver el programa es de solo media hora y, obviamente, no habrá mucho tiempo destinado para contar cuentos; de hecho mi sección completa dura un máximo de 5 minutos (y los cuentos han de durar un máximo de 4 minutos).


Quienes me conocéis o me habéis escuchado contar sabéis que habitualmente cuento cuentos bastante largos (de entre 10/15 minutos los más cortos y 40/60 minutos los más largos), por lo tanto no hace falta ser un genio de las matemáticas para ver que las cuentas no salen, así que me he tomado esta participación en la radio como un reto. Aquí os cuento qué me planteo hacer.
  • No hace falta decirlo pero por si a alguien le entra alguna duda: serán cuentos contados, no leídos.
  • Los cuentos que más se van alargando (de manera natural, sin que yo ponga voluntad en que así ocurra) son cuentos que conozco bien y, obviamente, que cuento. Por eso me he propuesto que los cuentos que voy a contar en la radio sean cuentos (o versiones de cuentos) que no he contado nunca en público.
  • Además quiero que sean cuentos que no estén nada fijados, lo que les dará frescura y, también, algún que otro equívoco y alguna arista (que espero que no se me atragante frente al micro).
  • Sólo voy a contar cuentos tradicionales. No hizo falta hablar de ello cuando me invitaron al programa, pero creo que este tipo de cuentos encajan perfectamente en la propuesta radiofónica.
  • Obviamente tienen que ser cuentos cortos, así que muchos de los grandes y extraordinarios cuentos maravillosos no voy a poder contarlos (no me imagino contando Los tres pelos del Diablo, por ejemplo).
  • Por otro lado me he propuesto también que cada cuento salga de una colección de cuentos tradicionales distinta para ir citando a lo largo del año unas cuantas decenas de buenos libros a los que acudir para encontrar viejos cuentos (si alguien tiene interés, claro). Por eso cada semana incluiré en este blog una entrada hablando de esa colección (todas tendrán una misma etiqueta para que sea fácil dar con ellas).
  • En esa entrada además quiero enlazar el audio del programa para que podáis escuchar el cuento elegido y también comentaré cualquier cosa que considere de interés sobre la versión que he contado o sobre si he decidido hacer algún cambio de lo escrito a lo dicho (y por qué ese cambio).
Dicho todo esto, os comento también que la sección se va a llamar "Cuentos de viejas". Fue en el libro Ensayos sobre la cultura popular española de Julio Caro Baroja donde leí que existía en nuestra lengua esa expresión de "Cuentos de viejas" porque "la mujer anciana personifica la tradición y es la que igual hoy que ayer se considera como la más apta para contar: así es incluso popular, aunque despectiva, la expresión de "cuentos de viejas". Su vejez garantiza que lo que cuentan viene arrastrado de épocas también fabulosamente antiguas" (p. 46 en ed. Dosbe). 
En cuanto a eso que comenta sobre su significado despectivo está, claro, vinculado a las acepciones 5 y 6 que aparecen en el DRAE en la palabra cuento: chisme, embuste, enredo... Este sentido despectivo ha alcanzado a palabras como cuentista (en sus apecpciones 1 y 3 que cuenta enredos, chismes, embustes, que exagera...). Hoy en el DRAE el "Cuento de viejas" es una "Noticia o relación que se cree falsa o fabulosa". Ahora, además, en RNE, los "Cuentos de viejas" es un momento para volver a escuchar los buenos viejos cuentos tradicionales que nos llevan acompañando generaciones.
Ojalá os resulte de interés. 
Saludos