viernes, 4 de febrero de 2022

El divorcio de la gata blanca

El otro día en el Seminario de Literatura Infantil y Juvenil de La Puebla de Alfindén nos acompañó Gema Sirvent, autora y editora de Libre Albedrío. Entre otras muchas (y valiosas) recomendaciones nos habló del libro El divorcio de la gata blanca, escrito por Kelly Link, publicado en España por Avenauta con ilustraciones de Ana Sender y con traducción de Victoria León

Hoy por fin pude leer el libro y me ha sorprendido por varias cosas, os cuento. 

En primer lugar este libro bebe muy directamente de la tradición, toda la historia es una reescritura de un cuento de tradición oral, concretamente el tipo ATU 402 "La novia animal", la estructura y los tres pasos previos al encuentro con el padre del protagonista son iguales. En ese punto el cuento toma otro rumbo y nos lleva a otra referencia conocida: el sultán Schariar que ordena decapitar cada mañana a su nueva esposa hasta que llegó Sherezade

Sin embargo, y a pesar de estos motivos tradicionales evidentes, el texto está reescrito y cosido con inteligencia y oficio, no se perciben las costuras y el cuento, igual que ocurre con muchas variantes de la tradición oral que comparten motivos, acaba siendo otro cuento. Un cuento de este (y de todos los) tiempo(s), en el que muchos elementos de la tradición se entreveran con otros nuevos que no restan, al contrario, que hacen su valioso aporte para que la historia avance sin perder un ápice de espesor simbólico y de calidad narrativa. 

Me ha resultado fascinante la figura "del cuarto hijo" (otro protagonista indiscutible de la tradición oral), igual que fascinantes han sido los escenarios donde transcurre la historia (por ejemplo los invernaderos de marihuana, ¿sueño, realidad?), la tormenta de nieve en la que perderse (¡con una caravana llena de perritos adorables!), los gatos que corren la misma suerte que la gata (como en La Bella durmiente del bosque) el giro sorprendente tras la comida con las novias, el final magnífico y lleno de preguntas (la gata que lame la sangre, no hablar nunca más, acabar allí enterrada...), etc. 

Mención aparte merecen las ilustraciones de Ana Sender que, en mi opinión, se ajustan a la propuesta narrativa y la acompañan, recreando esa atmósfera precisa, entre lo real y lo onírico, entre lo real y lo simbólico, entre lo blanco y lo negro.

En conclusión, el cuento me ha parecido estupendo. Una historia poderosa y rica, llena de puertas que quedan entrecerradas (o entreabiertas), una historia que se lee y se relee con gusto, que se saborea en cada nueva lectura. Y también una historia que, gracias a su adn de pura tradición oral resultaría muy accesible para ser contada. Una lectura que os recomiendo. (Gracias Gema por recomendárnosla en el Seminario.)

Por si os queda alguna duda de lo que me ha gustado este libro ya he encargado a mi librería los otros dos libros de cuentos que esta autora tiene publicados en español.

Saludos


PS.: Una vez publicada la reseña, la editorial me contó a través de redes que "Puede resultar interesante el hecho de que el texto se publicó originalmente como parte de una exposición artística llamada "Dread & Delight: Fairy Tales in an Anxious World" (Terror y placer: cuentos de hadas en un mundo angustioso)". Lo que tiene mucho sentido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario