lunes, 11 de enero de 2016

Ayer en Radio Castilla La Mancha

Ayer fue domingo y, como todos los domingos, pasé por Radio Castilla La Mancha para recomendar un artículo y un par de libros en el programa del amigo Juan Solo. (Vamos retomando la rutina tras estos días de tanto turrón y compromiso). Esto fue lo que me llevé a la emisora:

EL ARTÍCULO
Para empezar recomendé este artículo de Javier Salas publicado el 6 de enero en ElPaísEs: "Juguetes que hablan, lo peor para el desarrollo del lenguaje en la infancia". He escrito y hablado en bastantes ocasiones sobre este asunto que tanto me preocupa: somos palabra, y cuanto más rica sea el habla y mayor número de palabras, más posibilidades para contar, expresar, desarrollar, imaginar... En el audio hablamos unos cuantos minutos sobre este tema. Por eso, insisto, es tan importante contar cuentos, hablar con los niños y niñas, dejar espacios para el diálogo en casa (en la vida). Escuchad el audio y, sobre todo, leed este interesantísimo artículo.

LOS LIBROS
El primero de los dos libros que llevé a la emisora es un libro álbum de una de mis autoras favoritas, Julia Donaldson, en tándem (habitual) con el ilustrador Axel Scheffler. Se trata de La hija del Grúfalo, un libro secuela del clásico contemporáneo de la LIJ El Grúfalo (maravilloso, que bien merece la pena que lo conozcan niños y niñas). En casa nos gustó tanto El Grúfalo que teníamos muchas ganas de conocer otras aventuras de ese monstruo (y del pequeño y astuto ratón), por eso hace años que tenemos en casa The Gruffalo's Child (el libro en el original en inglés es de 2004), así que cuando vi la edición en castellano que acaba de publicar Bruño, lo compré sin dudar. Para mí este libro tiene un "pero": la traducción no respeta los versos del original, no hace una apuesta por un texto alegre, saltarín, juguetón, divertido, sorprendente... se limita a hacer una traducción del sentido original (en la que en alguna ocasión se vislumbran versos) en prosa, rompiendo con ese estilo tan propio de la autora inglesa. Ya pasó algo así con la primera edición de El Grúfalo, la que publicó Destino (con una traducción gloriosa de Celia Filipetto) y la que reeditó MacMillan (con una traducción que pasó sin pena ni gloria): cambiaba mucho el cuento de una a otra. En casos como estos bien merece dedicar más tiempo a la traducción para lograr una propuesta que también asuma la intención de la autora. Hay maravillosas traducciones al castellano (de esta autora y de otros, por poner un ejemplo leed los maravillosos Cuentos en verso para niños perversos de Roald Dahl traducidos por Miguel Azaola).
De cualquier manera traigo aquí este libro álbum para recomendarlo porque, a pesar de lo que se deja en el camino, sigue siendo una buena historia para leer, contar y disfrutar.


El segundo libro es de otro de mis autores favoritos: Andrés Barba, y se titula La microguerra de todos los tiempos, publicado por Siruela. Un librito estupendo con una trama alegre, escrito con el estilo eficaz (y tan reconocible) de este autor; si queréis saber más sobre esta novelita hablo con más detalle de La microguerra de todos los tiempos en este post del blog.


Aquí os dejo el audio de mi paso por el programa de ayer y aquí el enlace a los podcast de todo el programa, ya sabéis que Juan Solo hace radio de la buena.


Feliz semana de cuento

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada