lunes, 16 de noviembre de 2020

Cuentos de hadas de Angela Carter

En la madrugada de hoy lunes volví a RNE, al programa "Esto me cuentan", con Ciudadano García, Arola Poch y Javier Armentia. Como podéis ver (o más bien, escuchar) es una hora que pasa volando y que disfrutamos de lo lindo. En esta ocasión traje para contar tres cuentitos tradicionales seleccionados por la escritora Angela Carter y que ha publicado hace ya unos meses con mucho esmero la editorial Impedimenta.


LA COLECCIÓN
Esta estupenda edición de Impedimenta del libro Cuentos de hadas de Angela Carter, está traducido por Consuelo Rubio Alcover y cuenta con unas estupendas ilustraciones de Corinna Sargood. El libro contiene unos 100 cuentos tradicionales de culturas de todo el mundo y fueron seleccionados, según cuenta la propia Angela Carter en la introducción del libro, por el siguiente motivo: "Estas historias solo tienen una cosa en común: todas están centradas en una protagonista femenina. Sea esta protagonista lista, valiente, buena, tonta, cruel, siniestra o increíblemente desgraciada, siempre se encuentra en el lugar privilegiado del escenario" (p. 22).
Además de este paradigma que atraviesa todo el libro, la selección es una magnífica selección, muy variada y con muchos textos interesantes o con versiones particulares, curiosas y jugosas. El libro cuenta además con una introducción de la traductora, la nota introductoria de la edición original en inglés y la introducción que escribió la propia autora para estes libro. Y, al final, notas de todos los cuentos y referencias bibliográficas (lo cual es maravilloso porque el libro se convierte en una puerta de entrada a otros muchos libros).
Si tuviera que ponerle alguna pega, sería muy pequeña. En mi opinión el título es confuso, parece que son cuentos de hadas escritos por Angela Carter cuando, en realidad, son cuentos populares escogidos y reunidos por esta escritora que, además, ni siquiera intervino reelaborando los textos (tal como comenta en la introducción). Y, otro pequeño detalle: habría sido estupendo incluir los tipos del ATU en todos los cuentos (en las notas finales, por ejemplo) para facilitar trabajar con los textos y compararlos con otras variantes. 
Este libro me ha recordado a otra selección magnífica de cuentos realizada por Marita de Sterck en los que las mujeres son también las grandes protagonistas, se trata de El despertar de la belleza (lo enlazo por si queréis echar un vistazo a la nota de lectura).
Antes de terminar os recomiendo que leáis este o cualquier otro libro de Angela Carter, es una de mis autoras de referencia y la voy leyendo y disfrutando desde hace años.


LOS CUENTOS
Me ocurrió que muchos de los cuentos que me parecieron magníficos para llevar a la radio resultaban o demasiado largos o demasiado cortos. Así que finalmente decidí llevar tres cuentos cortos (en vez de constreñir uno largo). Los tres cuentos que conté se titulan: "Ahora debería reírme si no estuviese muerto" (p. 164), "El ardid de la carta" (p. 358) y "Carne de lengua" (p. 301), son un cuento islandés, otro de Surinam y, el tercero, suajili.
Las versiones que conté son bastante similares a las del libro aunque con ligeros cambios (no hay ventanita en el ataúd del primer cuento; es la mujer la que pide al amante que se quede en el segundo cuento; es una versión brevísima el tercer cuento).

Aquí os dejo el audio completo del programa (insisto, escuchadlo entero, es un ratito bien bueno), mi tramo de radio comienza a partir del minuto 13:15. Aquí debajo podéis escuchar el cuento (o, directamente, aquí).


Ojalá os gusten.
Saludos

No hay comentarios:

Publicar un comentario