EL LIBRO
Semillas al viento es un libro en edición bilingüe (inglés-español) en el que el narrador y amigo Tim Bowley recogió versiones propias de 24 cuentos de tradición oral que él contaba habitualmente. El libro está traducido por Casilda Regueiro, compañera narradora, amiga y pareja artística durante muchos años con Tim. El libro está publicado por la editorial Raíces.
Tim y Cas articularon una propuesta narrativa a dos voces, y en dos lenguas (inglés y castellano) que sigue siendo un modelo ejemplar para todos aquellos que se adentran en el proceloso mar de la narración oral plurilingüe y simultanea.
Me contaba Tim que en su proceso de preparación de repertorio leyó unos cuantos miles de cuentos de entre los que acabó trabajando unos 50-70 que fueron los que se quedaron con él y le acompañaron durante muchos años. De aquel selecto grupo de historias este libro presenta 24. Leer estos cuentos hoy es volver a escuchar al querido y añorado Tim.
EL CUENTO
Para contar escogí un cuento que no recordaba haber escuchado a Tim (porque no quería contarlo como él, sólo quería contarlo), y este fue "El hombre que no tenía suerte" (ATU 460), que ocupa las páginas 97-100 del libro. Es un cuento que recuerda en parte de su estructura a "Los tres pelos del diablo" pero que tiene una historia completamente diferente. Un cuento, por cierto, que no parece haberse contado en España, o, al menos, yo no he encontrado ninguna versión en mis colecciones de cuentos.
La versión que cuento es muy similar a la del libro.
Ojalá os guste.
Saludos
No hay comentarios:
Publicar un comentario