LA COLECCIÓN
De Saragosa a Yerushaláyim. Kuentos sefaradís, de Matilda Koen-Sarano, es una colección que reúne algo más de 90 cuentos recogidos a 54 narradores y narradoras populares sefarditas recogidos en la década de los ochenta y principios de los 90 (el libro se publicó en 1995). De esta autora ya he señalado otro libro por aquí (este) y tengo en mi biblioteca alguno más para leer y compartir en el blog.
La colección es magnífica y, a pesar de que pueda parecer una traba, el ojo en seguida se acostumbra a la lectura del ladino y se disfruta sin problema de los cuentos y de las particulares variantes sefarditas. Esta edición está publicada por IberCaja.
Hay algo especial en los cuentos sefarditas: la comunidad judía que fue expulsada de España en 1492 ha mantenido estas historias orales como parte de un hogar (y como evidencia de unas raíces comunes), y lo han hecho durante siglos a pesar de estar en países lejanos y tener que convivir con otras culturas y lenguas. Es algo que me resulta completamente fascinante y que, creo, se percibe en las versiones de los cuentos que recogen estos libros de Koen-Sarano o, en general, en las colecciones de cuentos sefarditas (como esta).
EL CUENTO
Ayer conté el cuento "El hijo del rey la hija del aguador" (pp. 143-145), un cuento en el que se habla de la imposibilidad de escapar al destino. Mi versión fue bastante fiel a la recogida en el libro.
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida), mi tramo comienza a partir del minuto 32:50. Aquí debajo tenéis el cuento solo (con una calidad regular, no he conseguido descargarlo de la web de RTVE y lo he tenido que grabar mientras sonaba).
Aquí tenéis el audio completo del programa (una horita bien entretenida), mi tramo comienza a partir del minuto 32:50. Aquí debajo tenéis el cuento solo (con una calidad regular, no he conseguido descargarlo de la web de RTVE y lo he tenido que grabar mientras sonaba).
Pasad una buena semana