domingo, 31 de julio de 2011

Del miedo de los niños

He hablado en este blog y en algunos artículos que podéis leer en la web de la importancia de los cuentos contados para preparar a los niños y niñas para la vida. Ayer Roberto Mezquita nos recomendaba en la lista de cuentistas un artículo publicado en el Babelia (El País) y escrito por Antonio Muñoz Molina, "Del miedo de los niños", en el que los cuentos tienen una gran presencia y que avala, una vez más, esta función.
Saludos

jueves, 28 de julio de 2011

Flor de Ciruelo en Vasito de Oro I

Acabo de terminar de leer Flor de Ciruelo en Vasito de Oro. Libro de las Primaveras y los Veranos. I, es decir, las primeras 920 páginas del Jin Ping Mei, un clásico de la literatura china que acaba de publicar Destino en versión/traducción (extraordinaria) de Xavier Roca-Ferrer. Este libro (y el segundo tomo) fueron el regalo que mi familia me hizo por mi cumpleaños, ¡y estoy disfrutándolo de lo lindo!


Si sois lectores habituales de este blog sabréis que el libro me está dando mucho juego (aquí y aquí), pero es que además me está gustando mucho, mucho. Es un novelón lleno de intrigas, lujo, sexualidad y desenfreno. Me recuerda continuamente a otro clásico (esta vez japonés) La novela de Genji, de Murasaki Shikibu (también con traducción de Xavier Roca-Ferrer y publicado en Destino) que leí hace un par de veranos y que también estaba llena de lujo y decadencia.
El autor del Jin Ping Mei nos muestra una sociedad rutilante cuyos máximos exponentes florecen apoyándose en sobornos y negocios sucios. Un cuadro descarnado que trata de criticar los malos modos de gobernar y vivir de los representantes de la China del S. XI (y por extrapolación, a la de la época del autor).
Está lleno de intrigas, tramas, subtramas y asombra la cantidad de personajes (tan bien definidos) que el autor maneja, entrelaza y relaciona. Es, en verdad, magistral.
Además, y como reflejo de esa sociedad decadente, el autor nos muestra la vida sexual de sus protagonistas (como forma de crítica a la degeneración de las costumbres) y es por eso que este libro se ha convertido en uno de los clásicos de la literatura erótica universal. Un título que pasa a engrosar (nunca mejor dicho) el Infierno de mi biblioteca.
Por cierto, tiene también unas cuantas citas en las que se cuentan cuentos dentro de la novela, especialmente en fiestas:

"Tomó luego la palabra Ximen y, tras excusarse por no saber cantar bien, optó por un relato" (p. 272)

"Loto de Oro invitó a Torre de Jade a acompañarlas, pero la dama prefirió quedarse hasta que una de las monjas hubiera terminado la historia que estaba contando. También Lotod e Oro se quedó a oír el final, pero rogó a la monja que no se alargara demasaido. Cuando hubo concluido su relato, que no resultó en absoluto interesante, Loto de Oro [se va]" (p. 461).

Y aparecen juglares y narradores profesionales (como en la p. 678 o en la p. 747)

El libro me ha gustado mucho, me ha hecho pasar muy buenos ratos, la lectura no resulta pesada en ningún momento, es más, ha habido pasajes en los que he estado completamente enganchado y hoy mismo he comenzado con el segundo volumen. Ya os iré contando.
Saludos.

miércoles, 27 de julio de 2011

Nueva estrategia de animación a la lectura

Leyendo el Jin Ping Mei, libro con varias entradas en el blog en estos días, he descubierto una nueva estrategia de animación a la lectura que fomenta el acercamiento a la poesía y el cultivo de la memoria y que, además, resulta ideal para bares, farras y fiestecitas. Es una versión de la que aparece en el capítulo 43 del citado libro.
La cosa consiste en lo siguiente:
-Los animandos se ponen en círculo (con o sin mesa, no es importante), cada uno con su vaso y con bebida suficiente (que la cosa no vaya a decaer por falta de gasolina).
-Estando todo listo se recita un poema (preferentemente corto, popular, picantoso), dos o tres veces. (Hay que andar rápido con esto y conviene llevar siempre en la cabeza o en el bolsillo tres o cuatro jaculatorias poéticas).
-Tras el reiterado recitado (para supuestamente memorizarlo), cada uno de los asistentes recita un verso, el correspondiente a su lugar en la mesa: el primero, el primer verso, el segundo, el segundo verso, etc. Si alguno falla, se bebe el contenido de su vaso (que estaba lleno de vino, cerveza o lo que se considerare pertiente). Y comienza la rueda de nuevo con el siguiente en turno. Pero de nuevo desde el primer verso (se puede recitar antes, si se considera oportuno, otra vez el poema entero para refrescar la memoria).
-Cuando se logra hacer el poema entero sin fallos, todos beben a la salud del poeta y de la poesía. Y se comienza con un nuevo poema.
Literatura y buen humor. Nada como acercar los libros a través de la risa, jejejeje.
Saludos.

martes, 26 de julio de 2011

De la erótica china

Estoy leyendo un libro extraordinario: Flor de Ciruelo en Vasito de Oro, o Jin Ping Mei, en versión de Xavier Roca-Ferrer, y publicado en dos tochos por la editorial Destino.
De este mismo traductor y con una temática similar leí hace dos veranos La novela de Genji, de Murasaki Shikibu, también en Destino, pero en esta ocasión se trataba de una novela escrita en Japón y con más detalle de lujo y brillo que en el Jin Ping Mei, que encuentro mucho más carnal.
La verdad es que disfruté la de Murasaki Shikibu, pero también es verdad que el Jin Ping Mei me tiene muy enganchado y hay momentos divertidos (¡y muy eróticos!).
Más adelante os haré una reseña sobre el libro (en cuanto acabe el primer volumen, quizás mañana), pero hoy quería dejaros aquí algunas de las referencias eróticas que me estoy encontrando, algunas maravillosas, otras divertidas, y supongo que todas muy dependientes de la extraordinaria traducción de Xavier Roca-Ferrer.

"El juego de las nubes y la lluvia" es la manera en la que se cita al coito (y los previos, obviamente).

"¡Fresca era la almohada entre las orquídeas
e idela para los jegos amorosos de la pareja!
En cuanto la vela ha goteado al revés,
regresa de noche la barca de ensueño.
La mariposa traviesa juega con el pistilo,
la libélula levanta el vuelo y fluye un hilo de agua.
¡Gozo sin límites! ¡Placer inefable!
¡Al fin la tortuga divina vomita su riachuelo de plata!" (p. 183)
Hay alusiones al coito con el hombre encima, con la mujer encima, al cunnilingus y a la eyaculación... ¿las encuentras? Vamos con más.

Un poema que juega con el doble sentido entre un mosquito y...
"Adoro su cuerpo diminuto, su ligereza admirable,
la belleza y la suavidad de su cintura.
El canto y la música lo acompaña doquiera que vaya.
Se mete dentro del dosel de la cama y busca la colcha de seda,
aterriza dulcemente sobre la carne fragante
y se lanza sobre las formas de jade.
Allí donde tocan sus labios, aparece una mancha rosada.
Canta mil canciones a los oídos de la gente
y no deja que nadie duerma en toda la noche." (p. 396)

En esta ocasión todo resulta más obvio (no olvidéis el juego de la lluvia y las nubes...)
"Hechizados por las nubes e intoxicados por la lluvia,
no quieren oír hablar de detenerse...
Antes de lo que imaginan, alcanzan el punto
en el que el contacto del mágico cuerno del rionocerontes
produce un goce insuperable.
Por su deliciosa boquita asoma la punta de la lengua
y los labios inferiores, untados de perfumados ungüentos,
lucen tan rojos y brillantes como los de la cara..." (p. 449)
(¿habéis "visto" el clítoris entre los versos?)

"Desatándose el cinturón, exhibe la puerta de jade
de la ninfa del río Xiang, sutilmente perfumada.
Como dos ocas voladoras, espalda contra espalda,
se entregan al juego "de las nubes y de la lluvia" sin perder tiempo." (p. 527)
En estos versos me desconcierta lo de "espalda contra espalda", por lo demás todo resulta bastante obvio, ¿no?

¿Sabéis qué significa esto?
"Buscar el fuego al otro lado de la montaña" (p. 548)
Jajajajaja, efectivamente, está hablando de sexo anal.

Mirad qué hermosos versos
"Húmeda de lluvia, la rama florida
parece más atractiva que nunca." (p. 553)

Por último, una velada referencia a la masturbación.
"Si no hallas a la mujer de tus sueños en la cumbre de la montaña de Jade,
búscala en un sueño como el que tuvo el rey Huai en la Terraza Radiante." (p. 578)

Quizás escriba algún otro post sobre este tema ¡me está encantando! Y seguro que haré uno sobre el libro, un delirante culebrón totalmente enganchoso. Un regalo para el ojo.
Saludos

domingo, 24 de julio de 2011

Monográfico de Literatura Oral

Me envía José Manuel Pedrosa este enlace en el que se puede ver el índice y descargar los artículos de un monográfico sobre literatura oral editado por la Universidad Nacional Autónoma de México. Entre los autores, personas de la talla de Deyermond o el mismo Pedrosa. También hay una jugosa entrevista a Margrit Frenk.
Un regalito para este verano.
Saludos

martes, 19 de julio de 2011

Una historia de la profesionalización de la narración oral en España

En octubre de 2010, animado por los compañeros de AEDA, me puse a trabajar en un artículo que contara el proceso de profesionalización del oficio de contar cuentos. La tarea empezó siendo de lectura, relectura, reflexión, deslumbramiento... y acabó convirtiéndose en una labor casi obsesiva que me ha ocupado diez meses en los que he tratado de recabar el máximo de información para intentar dibujar el camino que nos ha traído a los cuentistas hasta aquí. El resultado, que bien podría ser un libro, ve hoy la luz en un formato distinto al del papel: un bloque completo de mi web (Apuntes de oralidad) cuya intención es seguir creciendo (ya estoy trabajando en un artículo sobre La figura del narrador). El porqué de este formato tiene una explicación clara: mi intención es sumar mi esfuerzo al de todos aquellos que quieren dar a conocer nuestro oficio, su resurgimiento y los hitos, documentos, eventos, cuestiones más importantes o destacables.

Me encantaría que toda esta información se difundiera cuanto más mejor, y también que se completara con la ayuda de todos los que, de alguna manera, están relacionados con el oficio de contar cuentos. Especialmente costoso me está resultando recoger información sobre las programaciones estables de cuentos contados: os animo a que no dejéis de escribirme si veis que hay algún dato que he olvidado o desconozco.

Dicho todo esto sólo me queda dar las gracias a toda la gente (narradores, programadores, bibliotecarios, asociaciones, etc.) que han atendido a mis correos y llamadas. Y especialmente a mis compañeros de AEDA que me han ayudado en todo el proceso y en los que he podido apoyarme en los momentos de zozobra (que no han sido pocos).

Para acceder a los contenidos puedes ir directamente al menú de Apuntes de oralidad en mi web, o puedes entrar en los Previos al estudio, o sin más preámbulo, entrar en el núcleo desde el que se dan las guías de este trabajo y se abren todas las puertas.

Ojalá este trabajo (que ha sido intenso y muy emocionante) os resulte de interés y se convierta en un lugar de consulta y de continua actualización de contenidos: un paso más en este camino que vamos haciendo entre todos.

Saludos

COMENTARIOS: Una historia de la profesionalización de la narración oral en España

Queda esta entrada del blog dispuesta para que hagáis aquí todos los comentarios que consideréis pertinentes a las notas y contenidos de Una historia de la profesionalización de la narración oral en España.
Obviamente también podéis señalar ausencias y errores que veáis en el estudio.
Ojalá este trabajo os resulte de interés y vuestros comentarios lo hagan todavía más interesante.
Saludos

PD: Intentad no dejar comentarios anónimos porque no suelo publicarlos.

domingo, 17 de julio de 2011

Condiciones aconsejables para contar cuentos

En el I Encuentro de Narradores Orales, en Cádiz (2004) se creó un grupo de trabajo para que, con unas pautas dadas por la asamblea de asistentes, elaboraran un documento/manifiesto sobre las condiciones mínimas para que el acto narrativo pudiera transcurrir con normalidad.
De aquel encargo a Félix, Nelson, Noemí y Fernando tenemos hoy este documento que fue aprobado por la asamblea de asistentes al II Encuentro de Narradores Orales, en Mondoñedo (2005) y que, a pesar de las cautelas en su redacción, sigue, sorprendentemente, de plena vigencia.
Saludos.

La leona blanca

El pasado año hablaba con mi tío Xavier sobre libros y él insistía en recomendarme títulos de la serie de Kurt Wallander, el policía creado por Henning Mankell y que ya es un clásico en el género negro. Desde el pasado verano hasta hoy he leído al menos cuatro de estos títulos y sí, definitivamente soy del club de fans de Wallander.


Acabo de terminar de leer La leona blanca, de Henning Mankell, publicado por Tusquets (edición MaxiTusquets), traducción de Carmen Montes Cano. Y, una vez más, un libro de Wallander que me ha encantado y que he devorado sin un respiro en apenas dos días: uno de esos libros enganchosos que roban horas al sueño y cada página te da hambre de más lectura.
Me gusta mucho el protagonista de esta serie, un detective que, como he dicho en otras ocasiones, es humano, muy humano, y que es capaz de resolver casos enredados y muy complejos sin grandes argucias ni malabares en la trama, todo da una sensación de veracidad extraordinaria, en la que uno puede sentirse en la piel del policía y pensar: es imposible que esto pueda aclararse. Y esto a pesar de que tú como lector sabes lo que pasó, pero no ves el camino que puede llevar desde el cadáver hasta la sucesión de hechos que terminó en esa muerte.
El resto de personajes (la familia, los compañeros, los "malos") están perfectamente delineados, y la trama, que comienza siendo algo simple, se va enredando de forma endemoniada. Me gusta mucho cómo está organizado el ritmo narrativo y cómo se va distribuyendo la información a lo largo del libro: Mankell maneja la novela (con tantos planos diversos de acción) de manera magistral.
Me ha encantado. Quizás este verano consiga otra novela de la serie Wallander y me pegue otro atracón de buenos ratos.
Totalmente recomendable.
Saludos

martes, 12 de julio de 2011

Una entrevista

Acaban de publicar esta entrevista que me hizo Vicky Jiménez para el Diario de Yebes, aquí os la dejo enlazada por si queréis echar un vistazo. Vicky es generosa con sus palabras (gracias, gracias) y yo me siento honrado de que un periódico de la provincia en la que vivo decida incluir una entrevista conmigo.
Saludos

De la hospitalidad de la escucha

Un interesantísimo artículo (magnífico de verdad) sobre la hospitalidad de la escucha escrito por Magda y Marissa de Palique Cuenteras y colgado en su blog. Una vez más acercarse a las palabras de estas cuenteras es un regalo. No dejéis de echar un vistazo.
Saludos

La voz dormida

Acabo de terminar de leer La voz dormida, de Dulce Chacón, publicado por Alfaguara. La verdad es que ha sido un libro muy emocionante: una deuda pendiente que ha quedado saldada en estos días.
Si entráis habitualmente en este blog sabréis que esta literatura que trata de recuperar la memoria (sobre todo la de los vencidos en la Guerra Civil, la memoria de los que murieron defendiendo la legalidad) es muy de mi gusto. Tengo varias entradas de libros excelentes de Benjamín Prado (aquí y aquí), de Antonio Muñoz Molina (aquí) y de Almudena Grandes (aquí y aquí). Pero este libro que hoy reseño no es uno más de entre todos estos, se trata de, quizás, el primero de estos libros que tocó de verdad el corazón de los lectores. Hubo más escritores que trataron este tema, pero Dulce Chacón fue capaz de transmitirnos las penas, las inquietudes, el sufrimiento, el dolor... de unos tiempos aciagos y de quienes se rebelaban contra ellos.


El libro me ha gustado mucho. Me han gustado algunos de sus personajes, me ha gustado la capacidad de resistencia, me ha emocionado la solidaridad y la vehemencia en la lucha, la soledad, el trágico destino. Me ha gustado también cómo está escrito, el estilo cuidado, medido, meticuloso, capaz de transmitir sentimientos y sensaciones.
No, este libro no es un libro más que trata el tema de la memoria. Este es un libro especial, lleno de corazón, lleno de verdad y de sufrimiento. Un libro hermoso de esos que se quedan pegados al alma y no puedes olvidar.
Y es que a pesar de todo, ¡a pesar de todo!, puede haber finales felices.
En verdad fue una gran pérdida la muerte inesperada (y tan joven) de esta autora que tenía ya en su haber libros de una hondura y una calidad extraordinarias, como este que hoy os recomiendo.
Saludos

domingo, 10 de julio de 2011

No toquéis a Blancanieves

No toquéis a Blancanieves, artículo escrito por Antonio Rodríguez Almodóvar (referente de narradores orales, escritor y estudioso del cuento tradicional) y publicado ayer sábado en Babelia, la revista cultural de El País. No dejéis de echar un vistazo al artículo, es breve y está lleno de inteligencia.
Saludos

Cualquier otro día

Acabo de terminar mi primer tocho enorme de este verano, se trata de Cualquier otro día, escrito por Dennis Lehane, traducido por Carlos Milla e Isabel Ferrer y publicado por RBA. No sé si os suena este autor, yo creo que es el primer libro que leo de él (os aseguro que no el último), pero no es la primera historia suya que disfruto, es el autor de dos novelas recientemente llevadas al cine: Mystic River (escandalosamente buena película dirigida por Clint Eastwood) y Shutter Island. También este autor ha escrito varios guiones de la serie The Wire... en fin, mucha y muy buena calidad tiene este señor.



A veces uno se pregunta por qué este afán por seguir leyendo y devorando libros si quizás las buenas lecturas ya pasaron. La razón de esta perseverancia es obvia: en este camino de lecturas de pronto uno tropieza con una maravilla como este libro, una perla, una novela magistral, mayúscula. Un libro escrito con un oficio deslumbrante que te lleva de la mano desde la primera hasta la última página de asombro en asombro.
No solo los personajes y protagonistas de la novela son maravillosos y están perfectamente delineados (Danny, Luther, Nora, Thomas, Babe, McKenaa...), es que hay un montón de elementos que arman esta novela hasta hacerla casi perfecta: la ambientación y la recreación histórica es extraordinaria; la urdimbre de hilos y vidas se va trenzando de una manera magistral: las pequeñas y grandes historias que se cruzan y descruzan consiguen dar forma (cada vez más nítida) a la sensación de que algunos personajes van quedando apresados en un destino trágico e inevitable (igual que los mitos griegos); el ritmo de la novela es el galope de un caballo que el escritor maneja a su antojo y con una sabiduría extraordinaria; hasta los pequeños detalles están ¡tan cuidados!, ¡tan mimados! Y para colmo el desenlace es trágico y ¡extraordinario!
Sucede además que las grandes historias sociales y las pequeñas historias personales avanzan de la mano: la politica, el amor, el deseo, el racismo, la injusticia, la apariencia... todo, repito, magistralmente entreverado y articulado. En verdad un libro deslumbrante.
Sí, uno lee incansablemente con la esperanza de toparse de vez en cuando con una novela como esta, una novela inolvidable. Sin duda la mejor novela que he leído en los últimos meses.
Imprescindible. Totalmente recomendable.
Saludos

viernes, 8 de julio de 2011

Festival de Narración Oral de Segovia

El próximo lunes comienza en Segovia el XII Festival de Narración Oral, uno de los más importantes y prestigiosos del país, y uno de los de mayor solera también. Desde la primera edición Ignacio Sanz (escritor, folclorista, narrador oral, curioso y alfarero) se encarga de dirigir y mimar uno de los festivales más interesantes dentro del panorama nacional.
Este año asistirán narradores excepcionales, es extraño encontrarse con un plantel que agrupe tantos cuentistas maravillosos: Eugenia Manzanera, Ana Griott, Soledad Felloza, Cándido Pazó, Quico Cadaval, Rodorín, Estrella Ortiz, Oswaldo Felipe, etc.


Por si fuera poco, el entorno donde se celebra el festival es también extraordinario, el patio de la casa de Andrés Laguna (museo hebreo de Segovia) y la casa museo de Antonio Machado.
Si tenéis oportunidad de acercaros, no lo dudéis, el espectáculo está asegurado.
Aquí el tríptico con el programa: una cara y la otra cara.
Saludos

martes, 5 de julio de 2011

Un hombre afortunado

Hoy en la playa le hinqué el diente a Un hombre afortunado, un ensayo de John Berger publicado en Alfaguara (traducción de Pilar Vázquez). El libro me lo recomendó Yolanda, de la librería LUA, cuando estuve haciendo provisión de lectura para estos días.
De J. Berger tengo un par de libros pendientes (los compré y los tengo en el pueblo para leerlos en cuanto tenga un huequito), son ensayos también (uno creo que se titula Esa belleza) sobre arte y estética. Fue Magda Labarga quien me los recomendó, y claro, si lo recomienda Magda yo no dudo en echar un vistazo, es valor seguro.


La verdad es que no soy lector habitual de ensayos, pero a veces tengo hambre de alguno y éste hoy me entró con gusto por el ojo. Berger escribe maravillosamente y si bien es verdad que importa lo que cuenta, importa también mucho cómo lo cuenta.
El ensayo reflexiona sobre la labor de un médico rural al que John Berguer y Jean Mohr (fotógrafo) acompañaron en algunos momentos de 1967 mientras realizaba su labor. Como os imaginaréis el libro tiene también unas cuantas fotografías (algunas en verdad me han parecido extraordinarias).
Me ha impresionado cómo Berger nos va adentrando en la mentalidad de John Sassall, el médico, cómo reflexiona sobre su estatus dentro de la comunidad, de su posición con los enfermos, de su manera de trabajar y ¡sobre el privilegio que tiene de hablar y pensar de forma distinta al resto de los vecinos! (momentos deliciosos del ensayo, por cierto). Todo descrito de manera bellísima y eficaz.
Piensa uno que se trata de un libro tras cuya lectura podría volver a la primera página para saborear de nuevo esas palabras afiladas que cortan la realidad para mostrarnos la entraña de la vida; o para volver a asombrarse con algunas de las historias (insólitas a veces, descarnadas otras veces) que cuenta; o para sacarle más sabor a las reflexiones y pensamientos (y preguntas abiertas) que el autor hace.
Ah, y por si esto fuera poco, la última página te desbarata el castillo de naipes que has armado tras la lectura.
Una lectura hermosa y honda, atípica (al menos para mí) y muy rica. Un absoluto placer.
Totalmente recomendable.
Saludos

Siete casas en Francia

La verdad es que desde que leí Obabakoak soy lector de Bernardo Atxaga. Quizás no he reseñado tantos libros suyos como debería, pero sí he leído unos cuantos. El último, el pasado verano, El hijo del acordeonista (que forma parte de la lista del goliardo).
Me gusta mucho cómo escribe Atxaga, tengo la sensación de leer una nueva forma de contar historias y a veces pienso que quizás se deba a que sus libros están escritos en una lengua tan extraordinaria y maravillosa como la vasca; aunque otras veces pienso que la lengua tal vez tenga que ver, pero que es Atxaga quien tiene una voz tan peculiar, un estilo tan propio: porque no es la lengua la que escribe, sino el autor, ¿o la lengua también tiene su peculiar forma de contar? En fin, divagaciones de primeros de julio...


Hoy empecé y terminé un libro suyo, Siete casas en Francia, traducido por Asun Garikano y el mismo autor, la edición que yo tengo es de Círculo de Lectores.
El libro me ha gustado mucho, la historia, los personajes (y sus propias historias que se anudan en la historia central), las relaciones entre ellos, el manejo magistral de los ritmos de la narración, el espacio donde transcurre todo, el desenlace. En verdad ha sido un libro que he disfrutado mucho mucho y que no he podido dejar de devorar en todo el día.
Ha habido momentos en los que estaba completamente atrapado en la lectura, en fin, uno de esos libros estupendos para pasar un rato delicioso.
Atxaga es ya uno de esos autores imprescindibles en mi biblioteca. Si no habéis leído nada suyo, éste es un buen libro para empezar.
Saludos.

Cuaderno de playa

Ya es julio. Y en julio, siempre que podemos, pasamos unos días en la playa. Espero que no me lo tendréis en cuenta, es más, aprovecho para leer mucho y reseñar más libros si cabe. Pero no digo esto de la playa para dar envidia ni nada de eso, lo que sucede es que este año mis hijos están muy contentos con un libro que nos hemos traído a la playa, se titula Cuaderno de playa, es de Laura Vagué y tiene unas ilustraciones estupendas de Raquel Marín, está publicado en Thule.


El librito no es un sesudo compendio de lecturas marinas, se trata de un cuadernito precioso lleno de sugerencias para pasar los días de playa, para entretenerse jugando con muy poca cosa (y mucha imaginación), un regalo estupendo para esos momentos en los que se toma uno un descanso de saltar olas y hacer castillos de arena.
La verdad es que el libro nos ha gustado mucho a todos y hoy mismo hemos puesto en práctica algunas de las propuestas: ¡y funcionan!, ¡y son divertidas!
Un librito estupendo y totalmente recomendable. Y las ilustraciones de Raquel, una maravilla.
Saludos

sábado, 2 de julio de 2011

Maratón de Cuentos en Mota del Cuervo

Hoy estaré contando en el Maratón de Cuentos de Mota del Cuervo (puedes ver el programa aquí), es la última salida antes del verano. Tras la sesión de hoy (que promete ser, en verdad, maratoniana) podré ponerme de lleno a escribir y leer nuevos textos, tarea que suelo dejar siempre para estos meses y que me alimenta para el resto del año.


Si estáis cerca de Mota, no dejéis de acercaros.
Saludos

De Caperucitas ilustradas

MªReyes Guijarro, ilustradora, narradora y amiga, ha publicado un interesantísimo artículo en el último (nunca mejor dicho último, qué pena) número de Educación y Biblioteca.
El texto recorre el cuento de "Caperucita Roja" a través de ilustraciones magistrales que lo han iluminado en los últimos años.
Saludos

viernes, 1 de julio de 2011

Ritos iguales

Acabo de terminar de leer Ritos Iguales, de Terry Pratchett, en Debolsillo, traducción de Cristina Macía. Este libro me lo recomendó Patricia, de Las Rozas, después de una sesión de cuentos en la que me echó una mano con el holandés (si no entiendes muy bien qué quiero decir... tendrás que montarte tú una película porque no voy a dar más datos ;)).


La verdad es que en un primer momento el libro me provocó algo de rechazo (a estas alturas, cuidar algo las cubiertas es tan sencillo...), pero fue empezar a leer y quedarme enganchado completamente. Terry Pratchett debe ser un escritor muy conocido, muy leído y cuyos libros se compran/venden muy bien y que yo desconocía por completo. Ahora bien, después de disfrutar de este libro entiendo perfectamente por qué es conocido, leído y comprado. Escribe con soltura, magisterio, alegría, sus textos están llenos de guiños, el humor es burbujeante, los personajes son extraordinarios, y la historia me ha parecido de lo más entretenida. Dentro de ser un género en el que no me encuentro muy cómodo (ciencia ficción/fantasía) el libro se apoya en otros libros que conozco y hay mucho humor y parodia (para empezar, Harry Potter...). Pero es que además, insisto, está muy bien escrito, muy bien armado.
Por lo que se ve es una de las muchas novelas que ha escrito y que transcurren en el MundoDisco. Un lugar al que volver.
La verdad es que el buen sabor de boca que me ha quedado tras cerrar el libro me hace afirmar que no será la última vez que lea a este autor y, sobre todo, que pasee por MundoDisco.
Saludos