Acabo de terminar de leer los Cuentos palestinos de tradición oral. ¿A dormir o a contar?, recogidos, y traducidos por Montserrat Rabadán Carrascosa (quien también firma la completa introducción), con un prólogo de Pedro Martínez Montávez y publicados por CantArabia en su colección "Los mil y un textos".
Los 35 cuentos que recoge este libro son del tipo maravilloso, este tipo de cuentos en la tradición palestina se denominan jrefiyye y tienen en común con otras culturas y tradiciones orales las similares estructuras y motivos que acompañan a todas las historias, aunque se caracterizan también por sus particulares protagonistas (guls y gulas –ogros y ogresas–, yinn –genios– y demás personajes fantásticos) y su mirada ante la vida. Aunque lo más característico de estos cuentos viene muy bien explicado en la introducción: "dentro de la tradición oral palestina son las mujeres, especialmente las ancianas, las encargadas de transmitir este tipo de narración tan particular, de generación en generación. Pero, además de su destacado papel como narradora y transmisora, la mujer es también la protagonista y heroína de un considerable número de cuentos. Con frecuencia las heroínas de la jrefiyye palestina poseen una marcada personalidad que eclipsa la presencia de los personajes y protagonistas masculinos." (p. 11). Sólo por esto bien merece la pena asomarse a esta colección tan interesante de cuentos maravillosos con versiones sorprendentes de "Blancanieves", "Las hadas", "El pescador y su mujer", etc.
Como muestra he grabado esta versión del cuento "El leñador y la ogresa", muy similar a la aparecida en el libro. Espero que os guste.
Ojalá os haya gustado el cuento y ojalá os haya resultado de interés este post.
Antes de terminar, insisto, esta es una colección estupenda y muy interesante que os recomiendo.
Saludos
Uy, un hombre que asume su responsabilidad... ¡me encanta!
ResponderEliminar